莫把英語閱讀當做作英譯漢的中文閱讀:Maradona dead
英語閱讀就是「英語閱讀」,不要把英語閱讀變成「中文閱讀」:翻譯成中文「才能懂」。英語閱讀是把英語「翻譯」成(我們已知的)英語「就能懂」:閱讀英語就是使用英語。
這不僅是一個「理念」,更是一個基於此理念的「實踐」:英語閱讀是給你機會把(已知)英語用起來的,不是給你把中文「用起來」的。
一、馬拉度納遺體告別儀式開始,大批民眾現場弔唁,向遺體告別:
Fans flock to pay their last respects to Diego Maradona, the legendary Argentine footballer who died on Wednesday aged 60, as his body lies in state at the Presidential Palace in Buenos Aires.
二、我們需要有把英語pay your respects to「讀成」下面英語的能力
1.Okay.I got you.If you pay your last respects to someone who has just died, you show your respect or affection for them by coming to see their body or their grave.
這是第一種英語「使用」能力:coming to see their body or their grave.
2.Okay.I got you.If you pay your last respects to a dead person,you go to his or her funeral,you attend his or het funeral.
讀到英語pay your last respects to a dead person時,你「說不出」(已知的)英語go to or atrend his funeral並用它們代替中文「弔唁」,這樣的「英語閱讀」算是哪門子「英語閱讀」呢?這不是「赤裸裸」的「中文閱讀」嗎?
你能把下面的「讀成」英語嗎?
1.Thousands turned up to pay their last respects to a great leader.
2.Anyone who wishes to pay their last respects to my husband is welcome to do so at the viewing this Saturday, from 10 AM to 4 PM.
只有練就把英語讀成英語的「英語閱讀」,才會是我們的英語具備「可持續性發展」和終身學習英語的能力。否則,「讀」的再多,三天不碰英語,「打回原形」,「啞巴英語」伺候。
#怎麼自學英語# #英語思維# #研究生#
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.