「dead meat」別理解成「致命肉食」

2021-01-09 餅哥英語口語

大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「dead meat」, 這個短語的含義不是指「致命肉食」,其正確的含義是:

dead meat 大麻煩; 死定了的人

He'll be dead meat if his girlfriend finds out.

要是他女朋友發現了,他就麻煩大了。

How dare you! You touch any of my things and you're dead meat!

你真大膽,竟敢東我的東西,你死定了。

I heard it was you who broken my mug—you're dead meat!

我聽說是你把我的馬克杯摔壞了——你死定了!

If my brother catches us messing with his stuff, we'll be dead meat!

如果哥哥抓住我們弄亂 他的東西,我們就完了。

If you don't do exactly as I say, you are dead meat!

如果你不按我說的做,你就有大麻煩了。

But if you or anyone else touches me, Bas, you're dead meat. I mean it. Stay out of my life.

但是如果你或者任何人敢動我,Bas, 你就死定了,我是認真的,滾遠一點!

相關焦點

  • 「half-dead」別理解成「半死不活的」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——half-dead, 這個短語的含義不是指「半死不活的」,其正確的含義是:half-dead 極其疲憊的,筋疲力盡的Don't ask her anything yet—she's half-dead
  • 「put meat on bones」別理解成「把肉放在骨頭上」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——put meat on bones, 這個短語的含義不是指「把肉放在骨頭上」,其正確的含義是:put (some) meat on (one's) bones 增重(尤其指人很瘦弱的時候
  • 你知道dead in the water是什麼意思嗎?
    今天,我們一起看一下與dead相關的習語和短語。1、be a dead ringer for sb 酷似、極像(某人);(和某人)一模一樣She's a dead ringer for a girl I used to know.她酷似我以前認識的一個女孩。
  • 英語口語:one man's meat is another's poison
    英語口語:one man's meat is another's poison1) 把英語one man's meat is another's poison翻譯成中文理解,是「學習英語」:你終於「用」中文懂得英語one man's meat is another's poison
  • 「People」是人,「meat」是肉,那麼「人造肉」英文是?
    artificial meat可能具有兩種含義,第一種是:cultured meat另一種是:仿肉(mock meat)以及 素肉(vegan meat)artificial還有「人工的」的含義,正如artificial在AI(人工智慧)中所具有的含義。
  • 【Economist】Nutrition and health: The meat spot
    Japan largely banned meat for 1,200 years, and still consumes relatively little meat and dairy.In 1960-2013, as the country’s deaths from strokes tumbled, its annual meat intake rose from near zero to 52kg per person (45% of America’s level).
  • die, dead, deadly和death的用法總結,die of和die from有區別
    今天我們來學習die, dead, deadly和death的用法。The man we thought dead walked bodily into the room.我們以為已經死了的那個人活生生地走進了房間。We sawed the dead branches off the tree.
  • 「I am dead」翻譯成「我死了」就尷尬了!
    01  I am dead.  「I am dead」直譯為「我死了」。但是,歪果仁在說「I am dead」時可能並不是表達他死翹翹,而是較為誇張的表示「我累死了」的意思,也可以是做錯事的「死定了」或者「笑死了」,「I am dying」可以表達相近的意思哦!而「I am dead inside」表達的是「無所謂」的含義。
  • The 2020 Plant-Based Meatup
    The exercise made me reflect on what makes meat tasty so that the products could be compared to meat in the same way.
  • 關於「肉食類」的英語單詞快速記憶
    肉食類英語單詞速記  bacon鹹豬肉  拆分聯想:ba=把,con=蔥,把鹹豬肉和蔥拿過來 。  meat肉  對比記憶:eat=吃,吃肉。  mutton羊肉  拆分聯想:mutt=幕太太,on=在上面,幕太太在上面吃羊肉。
  • 可別翻譯成You're over!一起來學習
    3.You're dead/You're a dead man.你死定了。例句:A: I forgot my girlfriend's birthday. 我忘記女朋友的生日了。B: You're dead!你完蛋了!一首涼涼送給你。4.You are toast. 你完了。這句話的意思大家可別理解成「你是吐司」!
  • 「肉食動物」易患結腸癌
    別以為只有不良的生活方式才會導致癌症,對於結腸癌來說,飲食的威脅顯然重要得多。近日,日本就發現了結腸癌與飲食的秘密。專家告誡大家,平時別過度吃肉,否則容易導致結腸癌的出現。  「肉食動物」易患結腸癌  據日本朝日新聞報導,通過國立癌症研究中心的研究表明,愛吃肉的女性患結腸癌的風險是正常人的1.5倍。這一結果是通過對大阪、巖手、茨城、秋天、新瀉、長野、高知、長崎、衝繩等九縣的45~74歲的男女共約8萬人10年以上的追蹤調查得出的。
  • Artificial meat may answer food crisis
    The amount of meat that can be grown in a laboratory is one problem. T-bone steaks don't grow on trees or overnight under a microscope.
  • 你知道dead是什麼意思嗎?
    說到dead這個單詞,很多人會想到失去生命的、死亡的,是一個形容詞。其實,dead還可以指過時的、不流行的。今天,我們就一起看一下dead的用法。1、He was shot dead by a gunman outside his home.他在家門外被持槍歹徒開槍打死。這句話中dead是意思是死的、失去生命的、枯萎的。枯葉可以表達為dead leaves。2、Many believe the peace plan is dead.許多人認為和平計劃已成泡影。
  • 豬肉為什麼不是pig meat,而是pork
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文豬肉為什麼不是pig meat,而是pork 2019-01-18 10:58 來源:滬江 作者:
  • 歪果仁說的「dead president」是指什麼?
    如果在美國聽見人們隨意的談論「dead president」可千萬不要驚訝!「dead president」可不是指「死了的總統」噢!這個表達只有在極個別的語境下才可能會翻譯成「已故總統」在生活中絕大多數情況下並不是字面的意思(劃重點)!
  • 雖然它是素菜,但熱量可能比肉食還高,減肥的人最好別吃
    雖然它是素菜,但熱量可能比肉食還高,減肥的人最好別吃地三鮮我們都知道地三鮮是由土豆,青椒,茄子這三種素菜一起製作而成的,每一種蔬菜營養價值都是非常高的,但是對於想要減肥瘦身的人來說,最好不要吃地三鮮。因為地三鮮在製作的過程中需要經過油炸,它其中的油分非常的多,而且土豆本身也屬於高澱粉的蔬菜,經過油炸之後熱量會變得非常的高,甚至比普通的肉食還要高,如果你愛吃的話,堪比直接喝油,所以減肥的人最好別吃。紅燒茄子很多人在日常生活中也非常喜愛吃茄子,它的營養價值非常高,而且還能夠有效的幫助呵護血管的健康,提高血管的彈性。
  • lunch meat?一個單詞就夠了!
    首先我們看到下圖所示午餐肉盒子上面寫了的英文是「luncheon meat」,luncheon meat的英文翻譯是:a ground mixture of meat (often pork) and cereal, usually tinned .