「listen to reason」別理解成「聽聽理由」

2021-01-11 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——listen to reason, 這個短語的含義不是指「聽聽理由」,其正確的含義是:

listen to reason 聽從勸告;明白事理;懂道理

Friends tried to persuade them to change their minds, but neither man would listen to reason.

朋友們都力勸他們改變想法,但是這兩個人誰都不聽勸告。

Oh, I've tried talking to her about how dangerous her career is, but she just will not listen to reason.

我試著跟她說過她的職業有多危險,但她就是不聽勸告。

Unfortunately, three-year-olds don't yet listen to reason.

不幸的是,三歲的孩子還聽不明白道理。

We can't let him rush into that job-it's time he listened to reason.

我們不能讓他匆匆忙忙地去做那個工作--是時候讓他聽從勸告了。

She got into trouble because she wouldn't listen to reason.

她因為不聽從勸告而惹上麻煩。

相關焦點

  • The reason why和the reason that的區別,可以很簡單
    首先,要知道名詞後面跟修飾它的從句可能有兩種情況:定語從句和同位語從句同位語從句用來對抽象名詞進行解釋說明,一般用that引導:1、 同位語從句怎麼判斷是不是同位語,這是個難點,因為要理解名詞和後面從句的關係。
  • 「listen with half an ear」別理解成「用半隻耳朵聽」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——listen with half an ear, 這個短語的含義不是指「用半隻耳朵聽」,其正確的含義是:listen with half an ear 心不在焉地聽;似聽非聽Unfortunately
  • 英語reason 與 cause 和 excuse 的區別
    英語中, reason, cause 和 excuse 都有「原因」的意思,但它們的用法並不相同,今天我們一起學習一下它們的用法區別。1. reason:主要指從邏輯推理中得出的結論性的「原因」。例句1:The reason for my absence was that I was ill.我沒來的原因是我生病了。例句2: Give me one good reason why I should help you.我為什麼要幫你?
  • 「feel blue」別理解成「感覺天都藍了」
    There's no earthly reason for me to feel so blue. 我完全沒有理由感到如此沮喪。I was really feeling blue after she told me she was leaving.
  • 「die like a dog」別理解成「像狗一樣死去」
    You will die like a dog for no good reason. 你會毫無理由的潦倒地死去。After his business failed, he died like a dog. Poor him. 他生意失敗後,悲慘地死去。 真可憐啊!
  • 是listen to you嗎?
    listen to youIf you listen to someone, you do what they advise you to do, or you believe them.如果你listen to 某個人,那麼就是說你會做那個人建議你做的事情,或者表示你相信那個人。
  • 「half the time」別理解成「一半的時間」
    Half the time you don't even listen to what I say. 你經常甚至沒聽我說的話。
  • 別被騙了!聽聽專家怎麼說
    別被騙了!聽聽專家怎麼說 2019-11-13 00:04 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 「A big ask」可別理解成「一個大大的問號」啊!啥意思?
    不過,要注意,「A big ask」可別理解成「一個大大的問號」啊!啥意思?Ask還有啥含義?1)A big askAsk在非正式的英式英語中,可以作名詞用,表示某種「要求或請求」,在口語中常見。A big ask就是常用搭配,字面上看,就表示「一個大大的要求」,說明某人獅子大開口了。
  • 大家別討論了,聽聽泰森自己是咋說的
    大家別討論了,聽聽泰森自己是咋說的無論是李小龍還是拳王泰森,都是國際上知名的人物,而且這兩個人都是習武之人,所以說討論這兩個人究竟誰厲害,也是情有獨鐘的,那麼李小龍能打得過拳王泰森嗎?聽聽泰森是怎麼回答的。
  • 「breather」別理解成「呼吸的人」!
    別給自己太大壓力了。 As soon as we have had a breather, it’s back to work. 我們一休息完畢,就又得要回去幹活了。Relax and take a breather whenever you feel that you need one. 放鬆,你什麼時候需要休息就歇一下。
  • 「on the double」別理解成「雙倍地」
    別擔心啊!
  • 「half-dead」別理解成「半死不活的」
    先別問她什麼--她還沒喝咖啡,現在是筋疲力盡的。I'm half-dead after studying all night.在學習一整晚以後,我是筋疲力盡的。By the time they reached the summit they were half-dead. 他們登到山頂時,已經精疲力盡了。
  • 拒絕養貓的6大理由!愛貓不一定要養貓,別禍害了貓,又耽誤自己
    很多意志不堅定的人類,會不受控制地成了貓奴,想法設法去飼養一隻屬於自己的貓咪!他們根本就不去考慮自己是否適合養貓!但其實「雲吸貓」挺好的,愛貓也不一定非得就要養貓!有這8大拒絕養貓的理由,你一定要認真考慮之後,再去決定飼養,別禍害了貓咪,又耽誤了自己!第一個理由:有人養貓,又會遺棄貓!
  • 「old bean」別理解成「舊的豆子」!
    別這麼生氣。Hey wow, old bean! Where did you get those boots?哇,老兄!你從哪兒弄來的那雙靴子? Good night, old bean. I'll be over again one of these days.