There was a crow. On a very hot summer day, he was feeling very thirsty. He flew from place to place in search of water, but he could not find it anywhere. He was very sad and disappointed at not getting a drop of it.
有一隻烏鴉。 炎熱的夏日裡,他感到非常口渴。 儘管他去各處找水,但一無所獲。 一滴水也沒找到,他感到非常傷心失望。
「crow 英[kr] 美[kro] n. 烏鴉; (像雄雞的) 啼叫聲,喔喔叫聲; v. (尤指在清晨) 啼叫,打鳴; (尤指在其他人不成功時) 揚揚自得地誇口,自鳴得意; 歡叫;」
At last, he saw a jug of water. He flew down to the jug and sat on its edge. When he craned his beak to quench his thirst, he, saw to his great discouragement, that the water was just at the bottom.
最後,他看到了一壺水。 他飛到壺邊坐著。 當他伸出嘴來解渴時,讓他極度的沮喪的是他看到水就在底部,
「quench v. 解(渴); 止(渴); 撲滅; 熄滅;crane n. 起重機; 吊車; 鶴; v. (為看得更清楚而) 探著身子; 伸長(脖子)。」
His beak could not reach such a low level of water. He even tried to overturn the jug but could not. It was too heavy for him to move.
他的嘴無法伸到如此低的水位。 他甚至試圖推翻水壺但沒辦到,水壺太重根本搬不動。
When he was just about to fly in despair, he thought of a plan. Suddenly his eyes fell upon some pebbles lying near the jug. He flew to them, picked up the pebbles one by one and dropped them into the jug.
當他即將絕望地飛離時,他想到了一個計劃。 突然他看到水壺邊的一些鵝卵石。 他飛到旁邊,一個接一個地撿起鵝卵石,把它們放進水壺裡。
「pebble n. 鵝卵石; 礫石;」
Slowly and slowly the level of water rose and came up to the neck. The crow was overjoyed to see this. He dipped his beak, quenched his thirst and flew away.
緩慢地水位上升到了頸部。 看到這個,烏鴉很高興。 他用嘴蘸水解了渴,然後飛走了。
Moral :Where there is a will there is a way.
寓意:有志者,事竟成。
這是個非常經典的故事,為了生存不得不戰勝面前的困難,急中生智,就地取材。
作為人類又何嘗不是面對著各種困苦,在又不斷的探索和突破中成長和前進。
所以遇事還是要想辦法,因為辦法總比困難多呦!