2018考研複習進行時,考研英語閱讀真題中的文章,多摘自英美主流外刊,有時候你認識所有單詞、搞清全部語法還不夠,還需要了解英美文化,掌握他們的表達方式,這就是閱讀的潛臺詞。下面新東方網考研頻道考研整理《2018考研英語雙語閱讀精選》,速來學習吧!
HIV life expectancy 』near normal』 thanks to new drugs
科學家:愛滋病已非「超級癌症」,新藥可使患者與常人無異!
Young people on the latest HIV drugs now have near-normal life expectancy because of improvements in treatments, a study in The Lancet suggests.
《柳葉刀》的一項研究暗示,由於治療的改善,現在服用最新HIV藥物的年輕人有著接近正常人的壽命。
Twenty-year-olds who started antiretroviral therapy in 2010 are projected to live 10 years longer than those first using it in 1996, it found.
研究發現,於2010年開始抗逆轉錄病毒治療的20來歲的人預計比1996年首批使用抗逆轉錄病毒治療的人要多活10年。
Doctors say that starting treatment early is crucial to achieve a long and healthy life.
醫生表示,早期治療對於實現長期生存和健康生活至關重要。
Charities say there are still too many people unaware they have the virus.
慈善機構指出,仍有很多人不知道他們感染了HIV。
More effective prevention
更為有效的預防措施
The study authors, from the University of Bristol, said the extraordinary success of HIV treatments was a result of newer drugs having fewer side effects and being better at preventing the virus from replicating in the body.
來自布裡斯託大學的研究作者表示,極其成功的HIV治療得益於新的藥物,它們副作用更少,更有利於阻止病毒在體內複製。
It is also more difficult for the virus to build up a resistance to the most recent drugs.
病毒對於最新的藥物也更難產生耐藥。
Improved screening and prevention programmes and better treatment of health problems caused by HIV are thought to have helped, too.
改善的篩選和預防計劃,以及對由HIV引起的健康問題的更好治療也被認為起到了幫助作用。
But many people with HIV still do not live as long as expected, especially those infected through injecting drugs.
但是,很多HIV感染者壽命仍然不達預期,尤其是那些通過注射毒品感染的。
Antiretroviral therapy involves a combination of three or more drugs which block the normal progress of HIV (human immunodeficiency virus).
抗逆轉錄病毒治療使用三種或三種以上藥物阻止HIV(人類免疫缺陷病毒)的正常進展。
They have been called "one of the greatest public health success stories of the past 40 years".
它們被稱為「過去40年最偉大的公共衛生成功之一。」
Drugs 』do work』
藥物「確實有用」
Jimmy Isaacs, 28, discovered he had been infected with HIV by a former partner nearly three years ago.
28歲的吉米.愛薩克斯大概在三年前發現他被前任傳染了HIV。
He takes three drugs once a day at 18:00 and will continue to do so for the rest of his life.
他每天一次在18:00服用三粒藥物,並且餘生都將繼續這樣做。
"My health is absolutely fine. I’m eating healthily and drinking healthily," he said.
他說道:「我很健康。我吃得喝得都不錯。」
"It doesn’t impact on my job and hasn’t impacted on my social life either."
「它沒有影響我的工作,也沒有影響我的社交生活。」
Although it took two changes of medication to find the right combination for him, he says he now has no side effects at all.
雖然換了兩次藥才找到適合他的組合,但是他說他現在完全沒有副作用了。
"I had heard a lot of bad stories about the drugs back in the 』90s - but when I did some research, I realised the drugs had completely changed."
「我曾聽說過很多關於90年代藥物的報導,但是當我做一些研究時,我意識到藥物已經完全換了。」
』Medical achievement』
「醫學成就」
Prof Helen Stokes-Lampard, who chairs the Royal College of GPs, said: "It’s a tremendous medical achievement that an infection that once had such a terrible prognosis is now so manageable, and that patients with HIV are living significantly longer.
英國皇家家庭醫師學院主任海倫.斯託克斯-蘭帕德教授表示:「曾經無法治癒的疾病現在可以控制了,這是醫學上的一個巨大成就,HIV病人現在活得明顯更久了。」
"We hope the results of this study go a long way to finally removing any remaining stigma associated with HIV, and ensuring that patients with HIV can live long and healthy lives without experiencing difficulties in gaining employment and - in countries where it is necessary - obtaining medical insurance."
「我們希望這項研究的結果能夠最終化解任何關於HIV的殘留汙名,確保HIV病人能夠長壽健康,在就業的時候沒有困難,在有必要的國家獲得醫保。」