大家好,今天分享一個十分有趣的俚語——full of beans, 它的含義不是指「裝滿了豆子」,其正確的含義是:
full of beans 胡說八道
就像吃了很多豆子會讓人放很多屁,所以這個人說的都是胡說報導、撒謊的事。
His explanation is totally full of beans and doesn't answer the question at all.
他的解釋完全是胡說八道,根本沒有回答到問題本身。
You're full of beans. I don't believe a word you are saying.
你滿嘴胡說八道,你說的一個字我都不信。
full of beans 精力充沛;活力十足
I've never known anyone be so full of beans before breakfast.
我從沒見過還未吃早飯就如此生龍活虎的人。
Whenever my daughter is full of beans, I have her run around and play in our back yard.
當我女兒充滿活力的時候,我就和他在後院玩,讓她跑來跑去。