英語熱詞:你知道情景喜劇中的「罐頭笑聲」?

2021-01-09 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

英語熱詞:你知道情景喜劇中的「罐頭笑聲」?

2014-09-28 11:17

來源:英語點津

作者:

  「罐頭笑聲」是什麼?難道是罐頭裡發出來的笑聲?還是像罐頭一樣的笑聲?都不是。其實罐頭笑聲是一種電視劇裡在「觀眾應該笑」的片段插入的事先錄好的笑聲。

  Canned laughter is fake audience laughter, a separate soundtrack inserted into sitcoms and TV comedies. The mechanical laughter recording is compared to bland canned food that always tastes similar.

  「罐頭笑聲」就是植入連續劇或喜劇中的一段假的觀眾笑聲。由於錄了音的笑聲播出來總是千篇一律的,就像罐頭食品吃起來總是同一味道那樣,所以叫作「罐頭笑聲」。

  The Big Bang theory, Friends and Happy Camp in China all have canned laughter. Are you ever curious about how canned laughter are created in comedies? The truth is, they would invite some audience to the set to watch and record their laugher, but canned laughter is more often the laughter produced and inserted into series and comedies later. There are many laughing points in one episode, at each of which you would hear the canned laughter, a way of enabling the audience to blend in and improve the effect of comedy.

  外國的《生活大爆炸》、《老友記》、中國的《快樂大本營》裡都有罐頭笑聲。你好奇過情景喜劇是怎麼製作那些罐頭笑聲嗎?事實是,事先他們會請一部分觀眾去參加試看,然後錄製一些現場笑聲,但更多的是後期製作加進去的笑聲。在一集裡面,常常會製造很多笑點,每次一到一個笑點就會聽見配聲。這樣是為了讓觀眾更好地融入其中,提高喜劇效果。


  Example:

  I hate television programs broadcast with canned laughter.

  我不喜歡插入錄音笑聲的電視節目。

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 

  全國新東方英語課程搜索


(編輯:何瑩瑩)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 罐頭笑聲與易拉罐效應(哈哈效應)
    你應該有注意到過*罐頭笑聲,觀眾遭遇早已埋好的罐頭笑聲而笑起來。
  • 實用英語:Canned laughter 罐頭笑聲
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:Canned laughter 罐頭笑聲 2007-07-25 21:14 來源:CRIENGLISH 作者:
  • 看《老友記》時,經常聽到的場外笑聲是哪兒來的?
    說起情景喜劇(sitcom)裡的笑聲,大家應該都不陌生,不過這些聲音是從哪兒來的嗎?其實這些笑聲主要有兩個來源:罐頭笑聲(canned laughter/fake laughter)是指提前錄製好的笑聲,在「此處應該有笑聲」的片段插進去。
  • 這位衡水籍導演「能耐大了」:執導德雲社情景喜劇!|情景喜劇|能耐...
    衡水籍導演劉嘉殷執導德雲社情景喜劇《能耐大了》25日在愛奇藝上線郭德綱監製衡水晚報訊(記者張玲玲)25日,由我市80後導演劉嘉殷執導,郭德綱監製,張鶴倫、欒雲平、楊九郎、孟鶴堂、張雲雷、高峰、李鶴彪等德雲社喜劇演員擔綱主演,任銘松出演女主角的情景喜劇《能耐大了》,將在愛奇藝上線播出。
  • 值得00後觀看的五部情景喜劇,第一部很有教育意義
    值得零零後觀看的五部情景喜劇,長輩們的回憶,第一部很有教育意義隨著電影《復仇者聯盟4》的熱播,朋友圈再度刷起了一部青春結束風。今天要推薦的是經典的情景喜劇,情景喜劇是一種喜劇的演出形式,多圍繞一個或多個場景進行,劇情中的人物也多為固定的幾個角色,雖然表演的形式較為簡單,但卻往往能短小精湛,別有一番趣味。第一部必推的就是《家有兒女》了。
  • 流行的網絡熱詞用英語怎麼說?
    現代人在網上交流已經成為常態,網絡熱詞也在影響著語言的發展。但是現在網絡上的梗你都知道怎麼用英語表達嗎?1、我可能是個假人——Perhaps I'm a fake person.當自己被某個消息震驚並且發現自己是「異類」的時候會發出的自我疑問。
  • 《武林外傳》:一部改變你對「江湖」認知的情景喜劇!
    說到電視劇,現在每天出的電視劇電影都很多,今天我就給大家說一個我的童年記憶,也是最經典的一個電視劇《武林外傳》,這雖然是一部章回體的古裝情景喜劇,在給人們帶來笑料的時候也不知不覺傳遞了很多人生哲理,裡面的明星陣容也是很強大的,就比如閆妮,沙溢,姚晨,喻恩泰等人。
  • 喜劇電影《沐浴之王》發布會笑聲連連 彭昱暢喬杉施展獨門敲背秘技
    喜劇電影《沐浴之王》發布會笑聲連連 彭昱暢喬杉施展獨門敲背秘技發布時間:2020-11-30 16:59:04 Mon  來源:杭州網11月29日,喜劇電影《沐浴之王》「提前賀歲洗掉煩惱」發布會在杭州舉辦。導演易小星,主演彭昱暢、喬杉亮相現場,與觀眾分享創作心路歷程與幕後趣事。
  • 《黑衣人3》翻譯引爭議 逗樂觀眾須防廉價笑聲
    威爾·史密斯扮演的「黑衣人」和他的同事口中頻頻冒出「中國風」臺詞,不僅包括「傷不起」、「坑爹」、「Hold不住」等網絡流行語,「兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮」、「一失足成千古恨」等古詩詞,以及「瘦肉精」、「地溝油」、「穿越劇」這樣的社會熱詞也出現在字幕中。《馬達加斯加3》中的動物主角們更是對趙本山、小瀋陽、《星光大道》這樣的本土味濃厚的用語「了如指掌」。
  • 戰立國主演情景喜劇《天外飛鮮》總是「禍不單行」
    由方金影業等聯合出品,著名編劇徐君東首次執導的中國首部大型科幻情景喜劇《天外飛鮮》!該劇講述了一群被盜的海洋生物在經歷了幻化人形、經營素食海鮮餐廳一系列的過程中,一心尋找變回海洋生物、回到故鄉大海的方法。
  • 講脫口秀,光有笑聲是不夠的
    「笑」正在傳染,2017年,有4萬人開始學習單口喜劇,600人成為職業脫口秀喜劇演員,越來越多年輕人登上這個舞臺。  在李亞眼裡,脫口秀的舞臺像一個日記本,記錄著他生活中微小的情緒。他講被租房中介騙、被父母催婚、被朋友圈的朋友要求「侃一侃」。朋友們總結他的表演是「觀察式喜劇」。全職做脫口秀演員前,李亞賣過保險,幹過網際網路,創業失敗。
  • 「標題黨」用英語到底怎麼說? | 一周熱詞
    原標題:「標題黨」用英語到底怎麼說?| 一周熱詞 每周學習最新熱詞 現在「標題黨」這個概念的出鏡率是越來越高了, 如果你是UC一類平臺的用戶,那你的體會應該更深, 不過你知道「標題黨」用英語到底怎麼講嗎?
  • 英語情景對話:「普通人」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>情景對話>正文英語情景對話:「普通人」英語怎麼說? 2012-07-03 11:30 來源:VOA英語教學 作者:   Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是Jimmy要問的:普通人。   Jessica: Jimmy!
  • 英語熱詞:「白眼狼」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「白眼狼」英語怎麼說?   狼以生性兇殘冷血著稱,而在群狼中尤以長著「吊白眼」的狼最兇狠,不通人性。故用「白眼狼」來比喻無論對他怎麼好都一直是要害你的人。   例句:   我再也不跟這樣的白眼狼做朋友了。   I will never make friends with such an ingrate again.
  • 如果你的生活是部愛情喜劇電影
    時光網訊 由「錘弟」利亞姆·海姆斯沃斯和《完美音調》女星瑞貝爾·威爾森主演的喜劇《難道不浪漫》發布首款預告(時光網獨家聽譯中字)。故事腦洞很大:假如有一天醒來,發現自己生活在一部愛情喜劇電影中,肌肉男帥哥向你投懷送抱,你想不想這樣生活一輩子?
  • 熱詞:茶葉蛋 英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文熱詞:茶葉蛋 英語怎麼說?隨後,網民紛紛奮勇還擊,曬出自己吃茶葉蛋的炫富照加以調侃,根本停不下來……你知道茶葉蛋的英語怎麼說嗎?小編為大家整理了茶葉蛋的英文說法以及例句,炫富的同時別忘了學習新詞哦。   茶葉蛋:tea eggs   在 7-11 停留,主要是為了買茶葉蛋.
  • 英語熱詞:「門外漢」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「門外漢」用英語怎麼說? 2019-03-25 16:17 來源:中國日報網 作者:   在語言學習方面,你是個「內行」,還是個「門外漢」?
  • 英語熱詞:「互粉」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「互粉」英文怎麼說?在微博中,「關注(following)」是指你關注的人,而「粉絲(follower)」指關注你的人。當你與其他用戶互為關注後,就是「互粉」,可以翻譯為「mutual following」。
  • BBC關注「Tuhao」 中文熱詞進入英語意味著什麼
    BBC關注「Tuhao」 中文熱詞進入英語意味著什麼     近日,英國廣播公司製作了一個小短片,專門介紹中國流行詞語「Tuhao」(土豪),包括詞源、詞義以及風靡一時的原因等等。早在今年初,中文熱詞「dama」(大媽)就登上了《華爾街日報》,被稱為「影響全球黃金市場的一支生力軍」。