英語知識:「我太難了、上頭」怎麼說?2020必看網絡熱詞大盤點

2020-12-06 治癒系耿建超

一個朋友最近在換工作,

但因為疫情期間,

朋友一直沒找到心儀的工作。

當聊到近況的時候,

他說道,「I am so difficult!我太難了!」

哥們,「我太難了」真不是這麼說的

(快要把問仔逼出職業病了)。

今天我們就來聊聊2020年網絡熱詞的一些英文翻譯。

It(This thing)is so difficult for me! 我太難了!

為什麼不是「I am so difficult」呢?這句話中,difficult修飾的是「I」,而當用difficult修飾人時,表達的是「挑剔」,因此這句話的意思是「我太挑剔了」。

那我們可以用 「I am so hard」來表達「我太難了」嗎?

其實,用hard來修飾人的時候,同樣只能表達「我是一個鐵石心腸、苛刻的人」。

所以,hard跟difficult必須要修飾事物,才能表達「這件事對我來說很難」。

因此,「我太難了」的正確英文翻譯是:It(This thing)is so hard/difficult for me!

a slap in the face 真香

千萬別說成so delicious哦!

如果我們只是想說飯菜很香,那麼so delicious是沒有任何問題的。但是如果我們說「真香」想表達的是「言行不一致,打臉」的行為,那麼在這樣的情況下,應該用「a slap in the face」來表達,意思類似「啪啪打臉」。

例句:

You said you would not have dinner tonight. It is a slap in the face.

你說你今晚不吃飯的。真香~

none of your business 雨女無瓜

這裡的business的意思為「事情」,而none of your business就是「不關你的事」「與你無關」。

例句:

- I heard that Mike has decided to resign. 我聽說麥克已經決定辭職了。

- That’s none of your business. 這與你無關。

be strongly obsessed with 上頭

上頭最基本的解釋是:主對某人/某物很著迷。

例句:

Elaine is strongly obsessed with Lee MinHo.

伊萊恩對李敏鎬很上頭。

今日作業

我太難了的正確英文表達是?( )

A. I am so difficult.

B. It(This thing)is so difficult for me!

關注我不走丟,治癒系耿建超更多精彩內容絕不讓你失望!

相關焦點

  • 每日一詞:"上頭姐妹"用英語怎麼說?
    朋友圈,微博,抖音,到處都可以刷到叫「李現」的萬人迷...以及劇中甜掉牙的劇情...如今《親愛的熱愛的》已經大結局,不少「現」女友們哭卿卿表示難以割捨,但不管怎樣,「上頭姐妹」這個新興網絡熱詞繼「雨女無瓜」之後應運而生了
  • 小拳拳捶你胸口英語怎麼說 爆紅網絡熱詞國際範
    新鮮出爐的2017上半年網絡流行語!來看看用英語都該怎麼說~~~ 2017開年大梗!我可能複習了假書I may have reviewed my lessons in fake books.
  • 流行的網絡熱詞用英語怎麼說?
    現在大家已經離不開網絡和手機,手機功能的日益完善已經涵蓋許多其他功能。現在出門只要有手機就能夠解決很多事情,而網絡就像是智慧型手機的靈魂。現代人在網上交流已經成為常態,網絡熱詞也在影響著語言的發展。但是現在網絡上的梗你都知道怎麼用英語表達嗎?
  • 各位「現女友」們,知道「上頭」用英語怎麼說?
    朋友圈,微博,抖音,到處都可以刷到叫「李現」的萬人迷...以及劇中甜掉牙的劇情...如今《親愛的熱愛的》已經大結局,不少「現」女友們哭卿卿表示難以割捨,但不管怎樣,「上頭姐妹」這個新興網絡熱詞繼「雨女無瓜」之後應運而生了!
  • 英語熱詞:「切糕」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「切糕」英語怎麼說? 2012-12-17 13:48 來源:網絡 作者:未知 「切糕」英語怎麼說   一些媒體和翻譯愛好者認為
  • 阿中、上頭是啥意思?又出來一個網絡流行語榜單
    12月3日,由《語言文字周報》主辦的「2019年十大網絡流行語」新聞發布會在上海新知識教育書店教師書房舉行。由《語言文字周報》發布的2019年十大網絡流行語包括:「阿中」、「盤它(他)」、「上頭」、「我酸了」、「我太難(南)了」、「寶藏XX」、「咱也不知道,咱也不敢問」、「上班996,生病ICU」、「X千萬條,Y第一條」、「我不要你覺得,我要我覺得」。
  • 英語熱詞:「安利」的英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「安利」的英文怎麼說?   「安利」作為網絡流行語,相當於「誠意推薦(sincerely recommend)」或「給……打廣告(advertise)」,例如,「朋友,吃下這顆安利」意思是「請接受我的真心推薦(Please accept my sincere recommendation)」。   例句:   我強烈安利宮保雞丁,這道菜非常可口。
  • 英語熱詞:「白眼狼」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「白眼狼」英語怎麼說?   例句:   我再也不跟這樣的白眼狼做朋友了。   I will never make friends with such an ingrate again.   總統將他的副手們分為兩派:忠誠的追隨者和白眼狼們。
  • 英語熱詞:「懶骨頭」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「懶骨頭」英文怎麼說?   沉迷於網絡的人往往過著懶散的生活。   ③slothful   He was not slothful: he had been busy all night.   他可沒偷懶:他忙了整整一夜。
  • 「上頭」用英語怎麼說?難道是up head?
    李子維、黃雨萱CP《想見你》真是狗糧管到飽,撒糖甜到齁啊~既然這麼「上頭」,那你知道「上頭」用英語該怎麼說嗎?難道是 up head?當然不是!!在英語中,沒有類似於「上頭」的直譯表達,那我們可以用意譯。其實「上頭」指的是一時衝動、失去理智,也可以理解為 「被衝昏頭腦,愛上了,迷上了」從這個角度講,「上頭」用英語就可以表達為↓↓↓01.be strongly obsessed with這個詞組意為:瘋狂迷上;十分著迷於,表達十分濃烈的迷戀。
  • 熱詞:茶葉蛋 英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文熱詞:茶葉蛋 英語怎麼說?隨後,網民紛紛奮勇還擊,曬出自己吃茶葉蛋的炫富照加以調侃,根本停不下來……你知道茶葉蛋的英語怎麼說嗎?小編為大家整理了茶葉蛋的英文說法以及例句,炫富的同時別忘了學習新詞哦。   茶葉蛋:tea eggs   在 7-11 停留,主要是為了買茶葉蛋.
  • 英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「背鍋」的英文怎麼說?   「背鍋」,網絡流行語,「背黑鍋」的簡稱,字面意思是「在背上背一口鍋(carry a wok on the back)」,用來比喻「為他人承受過錯(take the blame for the faults of others)」,英文可翻譯為「be made a scapegoat(做替罪羊)」,常用表達有「替……背鍋(bear the blame of someone)」。
  • 2017上半年15個爆紅的網絡熱詞,用英語怎麼說?
    原標題:2017上半年15個爆紅的網絡熱詞,用英語怎麼說? 新鮮出爐的2017上半年網絡流行語! 來看看用英語都該怎麼說~~~ 2017開年大梗! 這麼經典的句式用英語要怎麼說呢
  • 2015網絡熱詞排行榜大全 數不勝數的網絡新詞熱詞
    這一年裡,數不勝數的網絡新詞、熱詞、流行語,「你方唱罷我登場」,折射出當今中國社會生活的五彩斑斕。新華社資深攝影記者王頌在即將告別他熱愛的新聞攝影事業之際,挑選了這一年中在坊間引發熱議的關鍵詞,再配上他拍攝的照片,以一個老記者的視角和情懷,為大家盤點一下家國大事,還有那些攪動網際網路的不大不小的事。
  • 英語熱詞:「門外漢」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「門外漢」用英語怎麼說?   例句:   談到法律, 我不過是門外漢。   Where the law is concerned, I am only a layman.   很抱歉,這方面我可是門外漢。   Sorry, I'm a layman in that area.   種莊稼他可不外行。
  • 英語熱詞:「老字號」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「老字號」英語怎麼說?
  • 英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「沒門兒」英文怎麼說?   例句:   你想把我的孩子從我身邊帶走?沒門兒。   You want to take my kids away from me? Over my dead body!   -你能幫我搞一張明天去北京的火車票嗎?   Can you get me a tomorrow’s train ticket to Beijing?
  • 英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?   「拐彎抹角」,漢語成語,也稱「轉彎抹角」,字面意思表示「沿著彎彎曲曲的路走(follow a road of turns and twists,proceed along a zigzag road)」;比喻「說話繞彎,不直截了當」,與英語習語「beat around the bush」意思接近,表示「avoid talking about what is important,
  • 英語熱詞:「互粉」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「互粉」英文怎麼說?   例句:   我和麥克斯在推特上互粉了,但是沒有在Ins上互粉。   Me and Max are mutuals on twitter but not on instagram.   我一看到你的帳號就覺得你很酷,所以我要求互粉。
  • 熱詞:「擼起袖子加油幹」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個熱詞「擼起袖子加油幹」,這個表達很長,用英語應該怎麼說呢? Roll up your sleeves and get ready for busy work. 擼起袖子加油幹!Just roll up your sleeves and get ready for 2020!時光飛逝!2020擼起袖子加油幹!Well, we have a long day ahead, so let's roll up your sleeves and start! 我還有長長的一天呢,讓我們擼起袖子開幹吧!