很感謝大家能夠打開緣姐的文章。今天要給大家講的是"老交情「」顧念舊情」的英語口語表達。
老交情通常是人和人之間相處交流發生的情感,尤其是那種多年的情誼。所以我們可以說是老交情,老友。
在多年交往當中,於是逐漸生成了情誼,為了維護好這些年的交情,我們有時候又得做出一些行為來維持情誼,得顧念舊情。
"老交情「」顧念舊情」的英語口語表達是什麼?
在英語中,同樣能表示老交情,顧念舊情,那麼他們又是如何表達的呢?
接下來讓我們通過美劇中的一個例子來了解一下。
這位先生在自己身無分文的情況來到酒館,他想要來杯啤酒。店家告訴他不可以的時候。他只能打出感情牌,看在多年老交情的份上,先賒帳。
for old times' sake表示老交情,顧念舊情。
old 老的意思,times 時代,for sb's/sth's sake因某人或某事的緣故, sth or because you like sb/sth.
組合在一起,就可以表示老交情,舊情分的意思了。
例如:We come to bar for old times's sake. 看在老交情的份上,我們去酒吧吧。
Let' s go to Pete' s Restaurant tonight for old times' sake.We haven' t been there since we moved 5 years ago. 我們去彼得餐廳重溫往日時光吧,5年前我們搬走後就再沒去過了.I want to meet up with my college roommates for old times' sake.We have seen each other for so long.我和想見見我大學時的室友,我們已經很久沒見面了.
和 sake 組成的其他短語還有 for the sake of sb/sth,for the sake of sth/of doing sth
for the sake of sb:in order to help sb/sth為了某人或某事起見
例如: They stayed together fro the sake of the children.為了孩子,他們還是待在一起。
for the sake of sth .of doing sth: in order to get or keep sth為獲得或保持某物。
例如:She gave up smoking for the sake of her health為了保持健康她戒了煙。
Don't get married just for the sake of it不要為了結婚而結婚。
喜歡我的文章,還希望大家給以點讚和分享哦,這是緣姐持續不斷更新的動力。歡迎各位圍觀討論。
圖片來源於網絡,如有侵權還請聯繫我。