文/陳德永
英語中表示「沒了、丟了」的形容詞有三個:gone、lost、missing,但它們的意義略有不同。
gone:
我們知道,很多詞的過去分詞,逐漸具備了形容詞的功能,gone 就是 go 的過去分詞。gone 表示「沒了、丟了」的時候,含有「再也會找不到了」的意思,有時候是委婉的表達「死了」。gone 做形容詞的時候,不能作定語,就是不能用於表達「丟了的啥啥啥」,只能作表語用,在表示「丟了、找不著了」的時候,很令人感覺奇怪、不可思議的意思。例如:
My headache is gone. 我的頭疼好了。
Where is my ring? I just put it here, but it's gone.
我的戒指呢?剛放在這裡,不見了。
lost:
lost 同樣是 lose 的過去分詞,逐漸演變成了一個形容詞,表示「弄丟了」的時候,含有「難以再找回來」的意味,和 gone 不同的是,lost 功能更多,可以做表語、定語、賓補:
My watch was lost. 我的手錶丟了。(作表語)
The lostwatch was found again. 丟了的手錶被找到了。(作定語)
When he awoke, he found his watch lost. 他醒來時,發現手錶不見了。(做賓補)
missing:
表示「找不到蹤跡」「失蹤了」,含有「已經不在原處了」,也可以作表語、定語、賓補:
My cat was missing. 我的貓咪找不到了。(作表語)
The missing cat has never come back again. 丟了的貓咪再也沒回來。(作定語)
I found my dictionary missing. 我發現我的詞典找不到了。(做賓補)