請原諒小編
天實在是太冷了,能少打個字就讓我少打個字吧!
標題今天就短了一點!
「寒い」和「冷たい」的區別
「さむい(寒い)・つめたい(冷たい)」
共通的意思:
寒冷,冷,冰涼
使用方法舉例:
「寒い」:
①今年の冬は寒い。
①今年冬天好冷。
②年をとると毛が薄くなって頭が寒い。
②上了年紀,頭髮稀疏,頭覺得冷。
「冷たい」:
①北風が冷たくて、とてもつらい。
①北風寒冷,令人難受。
②だいぶ水が冷たくなった。
②水涼多了。
兩者的意義及區別:
(1)「寒い」: 表示氣溫低,略有貶義。表示氣溫以外的溫度低時不能用。多用於因氣溫低全身感到冷的場合,也用於身體一部分感到冷。此外,「寒い」所表示的氣溫多為適溫以下,暗示溫度低的不好狀態。還有「冷清,毛骨悚然」等意思。
(2)「冷たい」: 是關於溫度的最基本的形容詞之一(與「あつい」、「あたたかい」相對)。表示物體溫度低,超過限度。可以是空氣、水等物體,多指觸覺上的溫度低。而氣溫低只能用「さむい」。「冷たい」本身具有中立的意義。還有「冷酷」、「沒有愛心」等意思。
每日日語
成功している人はみな、途中であまり道を変えていない。いろんな困難があっても志を失わず、最後までやり遂げた人が概して成功している。
——松下幸之助
成功者很少中途改變方向。不管碰到什麼困難,堅持到最後的人多能成功。
關注我們:櫻花國際日語會員俱樂部
關注QQ群:日櫻會(421196686)