為何地鐵站命名華為? 回應:佔地1平方多公裡 有地名意義

2020-11-27 網易科技

(原標題:深圳政府部門回應:為何地鐵站命名華為?)

記者 | 唐俊

8月18日深圳地鐵10號線開通,其中有一站被命名為「華為」,引發公眾關注,不少人前往該站打卡拍照。不過,有人質疑,是否可以用企業名稱作為公共運輸站點名?

深圳市規劃和國土資源委員會印發的《深圳市軌道交通線路及站點命名規則》提到,軌道交通站點專名用詞,不應使用商業設施、企業、商業住宅區名稱。

同時,《深圳市地名管理辦法》也規定,不以企業、商業設施名稱為道路、橋梁、軌道站點等城市公共設施命名。

圖片來源:視覺中國

針對上述情況,界面新聞記者8月19日通過公開的網上信訪渠道諮詢深圳市規劃和自然資源局。

8月24日下午,深圳規劃和自然資源局地名規劃處給出答覆。

深圳規劃和自然資源局表示,深圳軌道交通三期規劃報國家批准時,其工程站名為「華為站」,按照地名管理相關國家、省法律法規,並未禁止用企業名稱命名軌道站點名稱。此後,深圳市頒布的《深圳市軌道交通線路及站點命名規則》(深規土[2018]997號)從嚴規定了一般不得以企業名命名軌道站名。

深圳規劃和自然資源局表示,考慮到華為公司片區佔地1平方多公裡,在坂田建成多年,已演化成為具有地名意義的區片名稱,類似於華僑城、南油等,所以保留了該命名。

界面新聞記者查詢到,「華為站」這一名稱並不是最近才新增的,早在2016年發布的《深圳市軌道三期及三期調整相關線路站名規劃》方案中,華為站名就進行了公示。

2017年深圳規劃和自然資源局也進行了公示。「我局按照軌道站名命名程序,相關站名規劃經專家論證、徵求部門意見、公開徵求社會意見等程序後,報市政府批准。經市政府批准後,我局立即印發了(深規土[2017]295號),向社會公布。」

目前,國家層面並沒有針對軌道交通站點命名的規定,一些地方政府出臺了地方法規,各地規定不一。

《深圳市軌道交通線路及站點命名規則》規定,軌道交通線路專名應簡潔、明了、易記,方便出行和運營管理,優先使用老地名命名。

《南寧市公共運輸停靠站點命名規則》提到,公共運輸停靠站點的命名一般以標準地名、道路名稱、旅遊景點、標誌性建築物或者與人民生活密切相關的其他公共設施名稱命名,未提及是否可以用企業命名。

《上海市市政交通設施命名規則》規定,軌道交通站、客運樞紐、機場等交通設施名稱,應當體現當地歷史、文化、地理或者經濟特徵,應當與城市規劃所確定的使用功能相適應,也未提及是否可以用企業命名。

《成都市地名管理條例》規定,地名管理應當尊重當地歷史和現狀,突出歷史文化特色。成都的規定提到,禁止以國內外企業名、產品名和商標名為道路、橋梁、隧道、軌道站點等城市公共設施命名。

本文來源:界面新聞 責任編輯:喬俊婧_NBJ11279

相關焦點

  • 一個地鐵站冒出倆英文名,北京公共場所外語標識正在修訂
    從2018年開始,隨著多條新線路的開通,北京開始逐步採用新的地鐵站名英文譯寫規則。不過,記者近日在幾處地鐵站卻發現,有的地鐵站冒出兩個英文站名,有的地鐵站翻譯和附近地名、火車站名不統一……據了解,市政府外辦正會同多個相關部門,對公共場所外語標識相關地方標準進行修訂,其中交通部分計劃於年內發布。
  • 華為,站住!深圳宣布坂雪崗科技城擴容!對標美國和韓國這兩大世界級...
    8月18日,深圳地鐵10號線開通,華為終於迎來第一個以「華為」名字命名的地鐵站點!不僅如此,與華為片區相關的站就有三個,分別是:貝爾路站、華為站、崗頭站。此後,深圳市頒布的《深圳市軌道交通線路及站點命名規則》(深規土[2018]997號)從嚴規定了一般不得以企業名命名軌道站名。深圳規劃和自然資源局表示,考慮到華為公司片區佔地1平方多公裡,在坂田建成多年,已演化成為具有地名意義的區片名稱,類似於華僑城、南油等,所以保留了該命名。
  • 北京啟用新版地鐵站名英文譯法
    為提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》、《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準
  • 這條路為啥分段命名?地名辦:有歷史原因
    為揚圩公路而設置的車站國展路和吉安路以江陽路為界各自命名核心提示7月25日,本報刊出的《回應來了!這些路名都是臨時的》,解答了讀者疑惑。近日,又有市民諮詢,為何老揚圩公路現在分成了好幾段,各自有名稱,而與之平行的揚子江路卻能做到從南到北一個名字?對此,記者諮詢了民政局地名辦,他們表示,這種情況一般有歷史形成原因,有的是分屬不同行政區劃,有的是在分段修建過程中形成,現在新修的道路儘量用同樣的名稱。
  • 簡單明了,體現服務,北京啟用新版地鐵站名英文譯法
    為提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》、《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準
  • 北京啟用新版地鐵站名英文譯法,將逐步擴展至全路網
    記者從市交通獲悉,為適應推進北京國際交往中心功能建設的新形勢,提高本市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準
  • 那些以海南地名命名的植物
    據中科院華南植物園研究員邢福武統計,以「海南」或海南地名命名的植物多達數百種。這些植物或以「海南」命名,或在拉丁學名中出現「hainan-」(海南),或在中文名稱前冠以「海南」、「瓊崖」(即海南島)。還有一些植物是以海南的地名來命名的。 那麼,這些植物為什麼會以海南的地名來命名,它們是如何被發現的,各自又有哪些有趣的特點呢?
  • 以生肖命名的地名 在江西分布幾何
    「南昌地名帶『龍』的,如龍沙路、龍王廟、龍街等等,帶『馬』的也很多,如馬家巷、馬家園、馬家池。但豬、鼠地名較少,尤其是鼠這個地名,全省都找不出10個。」昨日,記者從江西各地地名辦了解到,十二生肖是中國人記錄年齡的一種方法,而在江西的地名中,有不少地名用到十二生肖。
  • 北京啟用新版地鐵站名英譯 兼顧地理信息和人文內涵
    為適應推進北京國際交往中心功能建設的新形勢,提高北京地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準,結合近些年來人大代表、政協委員、中外專家、新聞媒體和熱心市民對北京市地鐵站名英文譯法的意見建議,組織外語翻譯、
  • 長沙地鐵站名英文翻譯 看得懂才是硬道理
    純漢語拼音的英文地名真的是來「搞笑」的嗎?  湖南科技大學外國語學院副教授禹玲在看過長沙地鐵1、3號線的中英文對照站名後表示,總體來說翻譯是比較準確的,基本遵循了地名翻譯的規則。  中南大學外國語學院的喬老師認為,地名翻譯一個很重要的原則是讓大家——特別是外國友人能夠看得懂。一般情況下沒必要把地名的意思翻譯出來,因為如果完全意譯,老外更不好理解了。
  • 網友吐槽地鐵站名英文翻譯 看得懂才是硬道理
    純漢語拼音的英文地名真的是來「搞笑」的嗎?   湖南科技大學外國語學院副教授禹玲在看過長沙地鐵1、3號線的中英文對照站名後表示,總體來說翻譯是比較準確的,基本遵循了地名翻譯的規則。   中南大學外國語學院的喬老師認為,地名翻譯一個很重要的原則是讓大家——特別是外國友人能夠看得懂。一般情況下沒必要把地名的意思翻譯出來,因為如果完全意譯,老外更不好理解了。
  • 華爾街日報中文版翻譯北京地鐵站名被吐槽
    結果得到的網友翻譯毫不意外的吐槽聲一片:有人認為地名沒有必要翻譯,因為地名中的文化意味很難表達:Al Wong:用拼音的方式翻譯成地名並不只有北京有吧,日本東京也用相似的方式翻譯啊。我覺得現在北京地鐵站的翻譯沒什麼大不了的,不需要按字面翻譯。
  • 這裡解答為什麼我國火車站命名通常直接用地名的方式不適用飛機場
    為什麼火車站通常都以地名命名,如廣州站、福州站等?而機場通常卻不會單純的叫做廣州機場、福州機場?中國有明確規定,機場應以其位置命名。國家對機場命名有嚴格的規定和明確的要求。我國機場命名主要依據《地名管理條例》和《民用機場使用規定》(民航局令第156號)。《地名管理條例》第四條第四點規定:「站名、站名,各專業部門使用的具有地名含義的港口、領域,一般應與地名統一。
  • 泥盆紀與寒武紀原來都是根據地名而命名的
    泥盆紀與寒武紀原來都是根據地名而命名的大家好,歡迎閱讀我的科技文章,先送你一個麼麼噠~能關注我就送你兩個麼麼噠~今天我為大家準備的內容是侏羅紀白堊紀這樣的名字是怎麼來的?前面一章我們介紹了侏羅紀白堊紀名字的由來,泥盆紀和寒武紀是在1827年塞奇威克考古時發現命名的,泥盆、侏羅、寒武都是從日語中直接拿過來的。塞奇威克這個人的經歷非常有意思,他本人的是數學跟神學專業畢業。
  • 嫦娥三號最新消息:月球14個實體以中國人名和地名命名
    嫦娥三號成功落月,意味著中國成為世界上第三個有能力獨立自主實施月球軟著陸的國家。這是人類第130次探月活動。12月2日1時30分在西昌衛星發射中心發射升空的嫦娥三號是我國發射的第一個地外軟著陸探測器和巡視器,也是在1976年蘇聯「月球24號」探測器登陸月球後第一個重返月球的人類探測器。直播時,北京航天飛行控制中心大屏幕上,月球表面出現了一些中國人的名字。那些都是什麼?
  • 北京地鐵有新英文站名了!
    為適應推進北京國際交往中心功能建設的新形勢,提高北京市地鐵站名英文譯寫的科學性和適用性,回應社會各界關切,近日,北京市外辦會同交通系統相關單位,依據《地名管理條例》《漢語拼音正詞法基本規則》(GB/T16159)和《公共服務領域英文譯寫規範》(GB/T30240)等法律法規和國家標準,結合近些年來人大代表
  • 西安地鐵站名很多是大寫拼音 怎麼不用英文呢?
    然而,在西安逐漸走向國際化大都市的過程中,地鐵站中的站名下方卻始終是大寫拼音,如ZHONGLOU、BEIKEZHAN、CHUANGXINGANG這樣的大寫英文字母。為了西安與國際接壤,可否將地鐵站中的導向牌裡的站名大寫拼音更換為英文?回復西安市軌道交通集團地鐵車站屬公共場所,英文譯寫須執行國標《公共服務領域英文譯寫規範》、地標《公共場所公示語英文譯寫規範》等規範、標準。
  • 六裡橋地鐵站唯一北側出口咋還沒建設?
    近日,市民戴先生通過北京12345市民熱線反映,六裡橋地鐵站現有的6個出入口都在京港澳高速南側,而在高速北側本該有一個B2出入口,但直到現在都沒有建設開放。京港澳高速北側至少有五六個小區,人流量很大。現在大家坐地鐵只能過馬路走地下通道到京港澳高速南側,不是很方便。六裡橋地鐵站B2出入口為何遲遲沒有建設?何時才能開通?
  • 長沙地名「十二生肖」沒有鼠和兔 豹和獅稱「霸王」
    以化龍傳說命名的井 瀟湘晨報1月27日訊 臨近豬年,朋友圈被「啥是佩奇」霸屏。叫回龍和白沙的兩兄妹在仙姑的指點下每天在水源處掘地,有天一鋤正好砸在惡龍的鼻子上,惡龍翻滾,水溢了出來,兄妹倆不幸淹死。人們為了紀念他們,便把井叫作白沙,山叫作回龍。不管是「化龍池」還是「回龍山」,兩處地名都跟「龍」有關,它們的故事更多的是展現長沙人不再將所有希冀寄託於神靈,而是轉向人本身的力量,靠自己的努力守護著這片土地,這無疑意義更深遠。
  • 兩種新恐龍"姓贛" 已有三種恐龍以江西地名命名
    其中,第三期一篇論文命名了蜥腳次亞目巨龍形類多孔椎龍類恐龍一個新屬新種——中國贛南龍;第四期一篇論文又命名獸腳亞目竊蛋龍次亞目竊蛋龍科恐龍一個新屬新種——贛州江西龍。記者昨日了解到,加上之前曾引起全國轟動的廣昌甘竹恐龍,已經有三種以我省地名命名的恐龍。