Are 'sea fleas' to blame for bloody bites on Australian teen's legs?
澳大利亞少年的腿被咬的血淋淋的,是要怪「海跳騷」嗎?
A visit to a beach turned into a horror movie for a Melbourne, Australia, teen. The exact cause is a bit of a mystery, but tiny sea crustaceans may be to blame.
對於澳大利亞墨爾本的一個少年來說,一次海邊的經歷好似走進了恐怖電影。確切的原因還是未知,但是,應該是一種微小的海洋甲殼綱動物惹的禍。
Sam Kanizay's feet were covered in what appeared to be thousands of bleeding pinholes.
Sam Kanizay的腳好像被成千個針孔大小的出血點覆蓋了。
After playing soccer with his friends, Sam Kanizay, 16, dipped his lower legs and feet into the familiar water of Brighton's Dendy Street Beach on Saturday to soothe his aching muscles, according to the Washington Post. What happened next was unexpected.
根據華盛頓郵報的報導說,周六,16歲的Sam Kanizay和朋友們踢完球,來到了他所熟悉的Brighton's Dendy Street海灘,想在水裡放鬆一下他疼痛的肌肉,把他的腳和小腿放進海水裡,接下來發生的事情卻是無論如何也沒有想到的。
「I walked out of the water, saw what I thought was sand covering my ankles below my calf, shook it off quite violently, and it came off," he told CNN affiliate Seven Network Australia. But what he shook from his legs wasn't sand.
「我從水裡走出來,以為腳踝小腿肚子上布滿的是沙子,使勁兒抖落,才下來,「他告訴媒體說。但是他從腿上抖落下來的並不是沙子。
Jarrod Kanizay, Sam's father, told the Post that when his son lifted his feet from the water, he saw blood. Lots of blood.
Jarrod Kanizay,Sam的爸爸告訴華盛頓郵報說,當他兒子從水裡把腳拿出來的時候,他看到了血,很多血。
"He hobbled home pretty quickly. He rang me, actually, from outside," Jarrod Kanizay told the Post. "He said, 'Dad, you better come down outside.' I said, 'Why?' He said, 'Just come down!' 「
他一瘸一拐、很快回了家。他打電話給我,在門外,「Jarrod Kanizay說。」他說,』爸,你最好出來一下。』我說,』怎麼了?』他說,』你就出來吧!』「
They discovered thousands of tiny bites on the teen's legs, almost as if he had been pricked with a pin repeatedly.
他們在孩子的腿上發現了成千個小口,就好像他被針不停的刺了似的。
"We thought we better clean off this bit of blood and then realized it wasn't washing away," Jane Kanizay, Sam's mother, told Seven Network News.
「我覺得得把這些血清洗乾淨,但是後來發現,根本洗不掉,」Jane Kanizay,Sam的媽媽告訴媒體說。
「There was no stopping the bleeding," his father told the Washington Post. "We just had to get him to hospital."
「血不停的流出來,」他爸爸告訴郵報。「我們不得不送他去醫院。」
At the local hospital, doctors attempted to stem the flow of blood, but it continued to run from the many pinhole-size bites on Sam's feet and legs.
在當地的醫院,醫生試圖止血,但是血一直從Sam腿上、腳上的那些針孔一般的口子裡流出來。
Sam said his pain was "up to an eight out of 10," his father told the Post, adding that hospital staff were baffled by his injury.
Sam說如果疼痛最高級別是10的話,當時的疼痛已經到達8了,「他爸爸跟郵報說,還說,醫院的人都被他的傷給難住了。
Investigating on his own, Jarrod Kanizay put on two wetsuits, returned to where his son had soaked his feet and used some raw meat to lure the unknown pests into a pool net. He collected thousands of the mites, each about 2 millimeters long, according to the Post.
決定自己去查個究竟,Jarrod Kanizay穿上兩層潛水服,回到了兒子下水的地方,帶了一些生肉,試圖引誘那些不知名的害蟲進入他的網子。結果,他抓到上千隻跳蚤,每一隻都差不多有兩毫米長,根據郵報報導說。
Later, he uploaded a video to YouTube of what he believes is the culprit feasting on chunks of raw meat he provided.
後來,他把那些正在歡脫的吃著生肉的罪犯們的錄像放到YouTube上。
"On these bits of meat, they've sucked the blood out of that, and they remain attached to the flesh of that meat," Jarrod Kanizay told Seven Network Australia.
「在這些生肉上,它們已經把血吸乾了,但還附著在那些肉上面,」Jarrod Kanizay跟媒體說。
The bleeding wouldn't stop because of the anticoagulant being released by the crustaceans, according to a Facebook post by Museums Victoria. The organization's marine biologist Genefor Walker-Smith examined samples captured by Kanizay and concluded that the likely culprits were "lysianassid amphipods, a type of scavenging crustacean."
至於血流不止的原因,根據Facebook上面維多利亞博物館的回覆說,是這些小生物釋放了抗凝血劑。這個機構的海洋生物學家Genefor Walker-Smith檢驗了Kanizay找到的樣本,總結說,看上去很像端足蟲,一種以腐肉為食的清潔海洋甲殼綱動物。「
「Amphipods are sometimes referred to as 'sea fleas,' " according to the post. "Media reports have described the attackers as 'sea lice' but that term is usually used to refer to isopods, a different group of crustaceans.」
「端足蟲也常常被稱為』海跳蚤,』根據郵報報導說。」媒體報導中稱這種攻擊者為』海跳蚤』,但是這個經常指的是等足目動物,是另外一種海洋甲殼綱動物。「
Sam Kanizay lies in bed while his feet bleed.
Sam Kanizay躺在床上,看著他的腳在流血。
Amphipods are "naturally-occurring scavengers" known to bite. However, they do not usually cause these kind of injuries, the post said.
端足蟲是「天然的清道夫「,它們就是會咬。但是,他們並不經常會造成這樣的傷口,據郵報說。
It’s also possible they "contained an anti-coagulant, which would account for the inability to stop the flowing blood and that the very cold water may be the reason Sam didn't feel the bites.」
它們隨身「攜帶一種抗凝血劑,這樣血流不止就得到了解釋,而且或許水溫很低的緣故,也是Sam並沒有被察覺到被咬到。
Because they have no venomous properties, the damage will not be lasting; Sam will recover, according to the post.
因為它們本身並沒有毒,所以損傷不會持續太久;Sam會復原,根據郵報說。
In a Facebook post, Richard Reina, an associate professor at Monash University's School of Biological Sciences in Australia, refers to "sea lice" as the cause of Sam's injuries.
在Facebook上的一封來自於RichardReina、澳大利亞莫納什大學生物科學學院副教授的帖子上說,他認為導致Sam受傷的就是「海跳蚤『。
"No open wound as far as I know, but it happened because he stood still in the water for a long time," wrote Reina, who suggested that Sam didn't realize the creatures were chewing on his feet and legs.
「據我所知,沒有開放性傷口,這或許就是因為他站在水裡很長時間都沒有動,」Reina寫到,他認為Sam並沒有意識到這些小動物們在咬他的腳和腿。
"It's a bit like if you allowed hundreds of mosquitoes to keep feeding on your arm for half an hour -- you'd get an extreme reaction then too, but it's not something that people normally do," Reina wrote. He added that people should not be so concerned.
「這個有點像你用自己的胳膊餵食上百隻蚊子、長達半個多小時——你也會有相當劇烈的反應,但是一般來說人們不會這樣做,」Reina說。他還說,人們不用太過擔心。
"There's no need to stay out of the water," Reina wrote.
Reina說,「沒有必要遠離海水。」
重點單詞彙總
wetsuits:潛水衣、潛水服
baffled:被難住了
mites:小蟲;
sea lice:(複數)海蝨,sea louse ;
bite:咬; 叮;
chew:咀嚼,咬;
讀完今天的新聞,也可以讀一讀前幾天的舊聞:
2017/08/08 英語讀頭條(第116期)工程師反多元化宣言在谷歌引起風暴。
2017/08/07 英語讀頭條(第115期)火奴魯魯禁止在人行道上使用手機。
2017/08/05 英語讀頭條(第114期)澳大利亞就胖模特在體育畫報泳裝秀上的出現展開爭論。
2017/08/04 英語讀頭條(第113期)認識一下這位最年輕的播音 777美女機長。
2017/08/03 英語讀頭條(第112期)馬斯克與扎克伯格對人工智慧的未來持不同的見解。
2017/08/02 英語讀頭條(第111期)因為一個簡單的原因,所以共享經濟將失敗——人不可信。
2017/08/01 英語讀頭條(第110期)黏糊糊的鼻涕蟲激發能「救死扶傷」的醫療膠水。
2017/07/31 英語讀頭條(第109期)特斯拉推出最新大眾款的車型Model 3。
2017/07/30 英語讀頭條(第108期)美軍為什麼要買這麼多偉哥。
2017/07/28 英語讀頭條(第107期)中國是如何漂到太陽能的世界之巔的。
2017/07/27 英語讀頭條(第106期)四歲的男孩在聽到繼母在與父親婚禮上對他念結婚誓言時放聲大哭。
2017/07/26 英語讀頭條(第105期)美國威斯康辛州的一家公司在員工身上植入晶片。
2017/07/25 英語讀頭條(第104期)查斯特·貝寧頓的生命或許會幫助男性性虐待受害者開口說出自己的心聲
2017/07/24 英語讀頭條(第103期)佛羅裡達幾位少年或因嘲笑、拍攝溺水男子死亡而面臨指控。
2017/07/22 英語讀頭條(第102期)阿拉巴馬州男人在家門口射殺巨大野豬。
2017/07/21 英語讀頭條(第101期)美國航空公司機械師破紀錄,成就75年服役歷史。
2017/07/20 英語讀頭條(第100期)50億美金助學貸款或被免。
2017/07/19 英語讀頭條(第99期)一個女子休了幾天心理假,她的電子郵件引發了一系列討論。
2017/07/18 英語讀頭條(第98期)阿拉斯加新娘被她已故兒子的心臟受捐者驚呆。
2017/07/17 英語讀頭條(第97期)3噸多出口韓國的鰻魚灑在了俄勒岡公路上。
2017/07/15 英語讀頭條(第96期)由於發音不準,蹦極蹦出人命。
更多詳情請點擊「閱讀原文