《衛報》等多家媒體機構盤點今年最重要詞彙

2020-12-06 騰訊網

Lockdown、Pandemic:

疫情相關詞彙成為各大機構年度詞彙評選熱門

《衛報》盤點文章的作者為評論家、作家David Shariatmadari,2019年,他同樣在《衛報》撰文盤點年度最關鍵詞彙。在今年的文章中,他盤點了10個2020年的關鍵詞彙,其中一大部分與疫情相關。除此之外,「BLM」(Blak lives matter,「黑人的命也重要」運動的縮寫)等詞彙也入選榜單。

圖源: SOPA Images/Shutterstock/Getty Images/TASS

除了與疫情直接相關的「Lockdown」、「Pandemic」、「Herd immunity」等之外,還有一些詞彙則從側面反映了人們在疫情期間的生活狀態,例如,「Zoom」一詞同樣在列,這款實時視頻軟體在疫情期間被頻繁使用,用來滿足隔離在家的人們許多的工作、溝通需求,「Zoom一下」甚至開始成為和「Google一下」類似的日常方便用語。而「Doomscrolling」一詞從字面意思來看可翻譯為「末日滾動」、「令人絕望的滑動」,用以形容人們由於困在家中刷智慧型手機獲取疫情信息、越刷越焦慮的心情——在Shariatmadari看來,尤其是在疫情暴發的初期,由於感染範圍不斷擴大,不斷刷新的信息幾乎全是壞消息,這個詞可以非常精確地概括人們普遍的心理體驗。

柯林斯詞典、牛津詞典等機構陸續評選出的年度詞彙,成為該文的重要參考。「lockdown」一詞即被柯林斯詞典宣布為今年的年度詞彙。柯林斯方面表示,這個詞彙「封裝著數十億人的共享經驗」。柯林斯將「lockdown」定義為「對旅行、社交互動和公共場所的使用施加嚴格的限制」。2020年,柯林斯記錄了超過250000次「lockdown」一詞的使用,而去年,這個數字是4000。在柯林斯評選年度詞彙的「10強列表」中,同樣有很多與新冠疫情相關的詞彙,比如「休假」、「關鍵工作者」(key worker),「自我隔離」(self-isolation)、「社交安全距離」以及「冠狀病毒」等。

同時,與《衛報》的文章類似,柯林斯詞典也觀測到許多反映社會動蕩的詞彙在2020年高頻出現。「BLM」一詞在喬治·弗洛伊德(George Floyd)去世後,使用率大幅上升。「TikToker」一詞的走紅,反映了在TikTok等社交媒體上分享共享內容的用戶影響力的擴大。

另一家在評選「年度詞彙」方面享有盛名的機構澳大利亞國家詞典中心(The Australian National Dictionary Centre)則將年度詞彙選為「iso」。澳大利亞國家詞典中心設在澳大利亞國立大學,與《牛津詞典》有著密切的交往聯繫。自2006年以來,該中心每年都發布一次年度最重要詞彙,該詞由編輯部選出,被認為在這一年中享有在澳大利亞「社會和文化環境中的突出地位」。據ABC報導,該中心今年列為備選的大多數詞彙也都與新冠疫情相關,詞表中唯一與其無關的入圍詞彙是「黑色夏天」(Black summer),該詞與發生於2019-2020年的澳大利亞叢林大火相關。

「iso」其實是「isolation」(孤立、隔離)一詞的縮寫,澳大利亞國家詞典中心認為在許多與新冠疫情相關的詞彙中,該詞彙最能用來表徵疫情對我們生活的改變。主編阿曼達·勞格森(Amanda Laugesen)表示,這個詞彙的構詞屬於澳大利亞英語縮寫單詞的特有模式,同時,這種縮寫形式在澳大利亞的使用明顯比在其他國家更加頻繁。

iso髮型,圖源:Damien Meyer/AFP via Getty Images

中心高級研究員Mark Gwynn有著同樣的發現,「這個詞從3月開始頻繁地被使用,你可以在世界上別的地方發現這樣的用法,但它在澳大利亞尤其容易受到人們的歡迎。」在《衛報》的一篇報導中,Gwynn也表示,「iso」被選中並不僅僅因為其具有「澳大利亞本土的特色」,同時也因為它本身具有的強大語言生產力。人們用「iso」和各種各樣的詞語相搭配,指代「疫情中的X」,創造出許多幽默詼諧的用法。「 iso烘焙」指的是隔離在家中一家人一起做飯,「iso」頭型則指的是疫情期間由於不能出去剪頭髮而自己動手創造的髮型。Laugesen還向ABC提供了例句:「我們進行了'iso烘焙',給我的孩子剪了一個「iso」頭型。「iso」體也儼然成為一種社交媒體上的謎因(meme),Gwynn表示:「它們已被媒體和澳大利亞流行文化所廣泛採用」。

Gwynn認為,許多與新冠疫情相關的詞彙都和醫學術語相關,但iso反映了疫情期間的心態和文化,它能夠對人們在疫情期間的日常生活進行精確的概括。Gwynn對《衛報》表示,該詞彙可能會在2020年後繼續流行。「它會成為我們討論這一時期的一種特有的方式」。

澳大利亞的另一重要詞典麥覺理(Macquarie)同樣會評選每年的年度詞彙,與澳大利亞國家詞典中心不同,麥覺理除了編輯部會組建評選委員會對重要詞彙進行篩選外,還會開啟一次公眾投票,票選出公眾心目中最重要、最喜歡的年度詞彙。每年年度詞彙的評選在下一年的1月舉行,目前,2020年麥覺理年度詞彙的評選活動正在推進中。

麥覺理官網寫道:「2020年是漫長而獨特的一年,這意味著我們將對年度最佳詞彙的評選做出一些更改。」同樣在年度詞彙評選中出現變化的是牛津詞典。作為知名度最高之一的年度詞彙評選活動,《牛津詞典》今年的評選結果頗令人意外。牛津詞典第一次沒有選出年度詞彙,而將2020年描述為一個「一個單詞無法完整概括的一年」。他們選出了包括「coronavirus」 、「lockdown」等一系列的詞彙作為替代。

新詞、舊詞新意與專業術語出圈:

新冠疫情下語言使用的新生態

儘管不同機構評選出的詞彙不盡相同,但新冠疫情深刻影響了人們的語言使用是研究機構們的共識。前文提及的勞格森就表示,2020年是語言學家「豐收的一年」,病毒大流行讓語言資料庫增加了數百個術語。牛津詞典的編纂人員通過分析超過110億單詞的龐大語料庫,指出在過去的12個月中,新詞使用的頻率急劇上升。牛津詞典的報告也指出:「在新冠疫情期間,英語世界正以極快的速度積累詞彙,而且許多新的詞彙已經迅速成為日常語言使用的核心部分。」

不過,新冠疫情真正催生的全新詞彙其實並不多,比較典型的如COVID-19。牛津詞典於今年7月進行的一次特別更新就集中分析了疫情對語言使用的影響,發現相較於新詞的產生,許多語言使用上的變化體現於舊詞用法與含義的改變。比如高頻使用的「隔離」,其實早就已經被廣泛的使用。但是「self-isolation」這個詞彙原本指的是當災難來襲時尋求庇護,現在則用來表達長時間的社會孤立。「社交距離」一詞最早在1957年就被人使用,但最初是一種社交態度,即在社交關係上與他人保持距離。如今更多形容為了防止感染,人和人之間應該保持的一種物理距離。又如入選柯林斯詞典年度詞彙備選的「撞肘」(elbow bump),兩個人的碰肘作為一種非正式的問候方式,隨著疫情持續時間的不斷加長,正在逐漸演化為一種正式的社交姿態。不過在此前禽流感、豬流感、伊波拉病毒爆發的時候,這種問候方式其實也已經得到過各國衛生官員的提倡。

歐盟領導人用撞肘代替握手 圖源:美聯社

另一個重要的語言使用變化是許多晦澀難懂的醫學術語開始不斷「出圈」,成為公共討論的焦點。牛津詞典發布於7月更新時的報告指出,依照慣例,字典編輯僅僅在某個科學、技術專業詞彙於其學科外廣泛通行的時候才會收納該詞,藥品名稱是否收納常常據此標準。

而疫情使得羥氯喹(Hydroxychloroquine)和地塞米松(Dexamethasone)兩種藥物進入了公共討論之中,這兩者都曾被討論是否具有抵抗冠狀病毒的功效。而《衛報》盤點的2020年詞彙中,「群體免疫」一詞作為醫療專業詞彙,同樣在各國媒體中引發過公眾的激烈討論。根據牛津詞典的報告,諸如「R數」、「社區傳播」等流行病學術語,目前在日常討論中也變得十分普遍。

除此之外,新冠疫情還催生了許多混合詞的使用。例如,「zoombombing」,被用來指代突然闖進zoom會議的陌生人,「quarantini」用來指一種隔離期間自製的雞尾酒。忽略衛生部門的安全建議的人被稱為「covidiot」,德語術語「hamsterkauf」表示因為恐慌而進行的購買行為,「Infodemic」指接收大量未經證實的有關疫情的信息等。

傳染病與人類文明發展的歷程交相纏繞,而語言則是這種纏繞的重要見證。一種形容傳染病的詞彙被詞典收錄,往往標記著人類文明史中的重要時刻。比如,根據記載,「自我隔離」(self-quarantined)一詞最先用於形容發生在伊亞姆(Eyam)村莊的故事,該村莊通過英雄主義式的自我隔離防止疫病的傳播。牛津詞典官網的報告中寫道:「作為一部歷史悠久的詞典,我們對於詞彙的記錄向我們展示了歷史上的前輩如何應對他們所見證和經歷的流行病」。2020年的人類語言,或許也將作為對人類文明重要時刻的見證,載入史冊。

參考連結:

https://public.oed.com/blog/the-language-of-covid-19/

https://en.wikipedia.org/wiki/Word_of_the_year

https://theconversation.com/how-covid-19-is-changing-the-english-language-146171

https://www.theguardian.com/books/2020/nov/26/doomscrolling-in-lockdown-the-most-influential-words-of-2020

https://www.macquariedictionary.com.au/resources/view/word/of/the/year/

https://www.abc.net.au/news/2020-11-17/iso-is-the-australian-word-of-the-year-dictionary/12890260

https://www.bbc.com/news/uk-54878910

https://www.theguardian.com/australia-news/2020/nov/17/iso-named-2020s-word-of-the-year-by-australian-national-dictionary-centre

https://www.theguardian.com/books/2020/nov/23/oed-says-2020-too-many-potential-words-of-the-year-to-name-just-one-oxford-english-dictionary

作者|劉亞光

編輯|張進

校對|李世輝

相關焦點

  • 盤點:全球三大人體冷凍機構 起價2.8萬美元
    這裡盤點了全球三家提供冷凍人體業務的機構,價格高昂最低起價2.8萬美元,當然2.8萬美元除基本花銷外,如果在美國以外的國家,要考慮到運費等,價錢還要高。而且只管「凍」,不管「復活」,只是提供了一種「可能性」,不會做出復活的承諾。
  • 2020年亞馬遜森林火災,媒體關注度不高?綠會國際部盤點話語機構
    綠會國際部盤點話語機構 2020-10-13 18:26 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 《金融時報》《衛報》採用了這三大...
    小額支付平臺Jamatto的創始人詹姆斯·賈丁(James Jardine)表示:「新聞媒體對小額支付蠶食付費訂閱市場的擔憂正在減弱,目前有 24 家新聞媒體正在使用Jamatto的服務。 2017 年,甚至沒有媒體願意與我們交談,這種情況正在改變。」該公司的理念是「每個人都應該輕鬆獲取大量優質新聞,而無需為此付出大筆費用。」
  • 中式英文單詞頻現西方媒體
    美國「全球語言監督」機構的報告顯示,自1994年以來國際英語增加的詞彙中,中式英語貢獻了5%到20%,超過任何其他來源。專家認為,隨著中國國力的提升,中國文化正對世界文化形成強烈補充。  英國《經濟學人》雜誌在報導中國男多女少的現象時,將未婚男子「光棍」直接翻譯為「guanggun」;美國《紐約客》描寫中國大陸新一代時出現了一個詞「憤青」(fenqing);諸如英國《衛報》等媒體還出現了描述「關係」的「guanxi」一詞。
  • 英國衛報 | 科學家們對俄搶先發布的疫苗深表憂慮
    他說,問題的一部分是,俄羅斯疫苗研發背後的工作是如此的不透明,以至於沒有人真正知道它有多安全,甚至多有效。 「我不認為俄羅斯的研究人員做了什麼錯事,但我認為他們搶跑了,」他告訴衛報。 他說:「在安全性、效率和生產成本方面不會有兩家研發機構是一樣的。我們呼籲提高透明度和同行審查的原因是這些因素非常重要。在這一大流行病中發生了太多的災難,現在不是再犯錯誤的時候,誰都想把候選疫苗排成一排仔細對比,看清楚。」
  • 《衛報》CRO談應對程序化廣告
    程序化廣告發展迅速,但伴隨而來的技術問題也依然存在,比如令人尷尬的廣告位置、中介機構收費透明度的缺失,《衛報》對這些問題心知肚明,其首席營收官(CRO)Hamish Nicklin透露,去年,程序化廣告佔了《衛報》廣告總量的60%。
  • 今年全球氣溫偏高?多國研究機構警告,2020年可能是史上最熱一年
    該機構此前發布報告稱,今年前三個月迄今為止的平均溫度是記錄以來最高的,僅次於2016年的前三個月。據報導,2020年1月是全球有記錄以來最熱的1月份,以至於許多北極國家都沒有降雪,這是前所未有的情況,全球多地均出現了高於平均水平的異常氣溫。
  • 51talk領銜,13家少兒英語課盤點!自然拼讀為啥火爆英語機構?
    因此很多機構和英語輕課中都會有專門的自然拼讀板塊或專題。包括ABC360、51talk等英語機構,也包括勵步啟蒙和叮咚課堂等輕課。首先,我們來看看機構裡的自然拼讀課程。課後作業難度較低,適合程度普通的娃,如果你家孩子是牛娃的話,豆餅媽建議繞道。51Talk自然拼讀課程豆餅媽點評:課前預習量充足,是個亮點。課程進度快,難度略大,適合聽力詞彙豐富的娃。但是,依然需要搭配自拼繪本,來增加練習量。
  • 大家好,歡迎關注衛報
    大家好,歡迎關注衛報,一家1821年5月5日創立的正報。我們隸屬於英國衛報媒體集團,下屬媒體包括衛報、衛報周刊和觀察者(並非中國觀察者網)。很多人將我們稱之為「Grauniad」,因為我們被認為在光譜上是一家偏左的媒體。但這並不重要,重要的是,在這一場新型冠狀病毒感染導致的肺炎疫情之中,衛報是一個報導了真實的疫情情況的大不列顛及北愛爾蘭聯合王國媒體,我們受到了廣泛讚譽。正如我們的創建者約翰·愛德華·泰勒所言,真實的新聞是新聞人的立足點。
  • 盤點:運動休閒英文詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文盤點:運動休閒英文詞彙 2010-12-21 15:23 來源:滬江英語 作者:         要想身體棒棒
  • 字典中的2020:「新冠」相關詞彙成年度最熱詞
    《牛津英語詞典》擴展數個「史無前例的年度詞彙」  英國廣播公司(BBC)23日報導稱,由於今年發生了太多震撼事件,英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》為「史無前例的2020年」選出數個年度詞彙,包括新冠肺炎(COVID-19)、在家工作(WFH)、封鎖(lockdown)等。今年,「大流行」一詞的使用量還增加了57000%以上。
  • REF、QS、CUG、TIMES、衛報排名大PK,英國留學該參考誰?
    今年我們先看看英國方向,想去英國留學的藝術生,可以綜合以下幾大排名榜單。01 REF排名REF排名是英國官方評價英國大學和科研機構學術研究水平的新系統,其前身為RAE。RAE作為英國權威最高的大學排名,該排名每7年才更新一次,是申請英國碩士學位,留學領域公認最具指導作用的排名。2014年底,英國官方發布了研究卓越框架(REF)結果,其取代了科研水平評估(RAE)。雖然REF並沒有直接給出各大學的整體排名 ,但是對於各大學的排名,多家媒體做了不同的解讀。
  • 盤點2011年最受關注的英語詞彙和名字(雙語)
    The phrases and names most used this year 2011年度使用最頻繁的詞彙和名字     The Global Language Monitor has revealed 2011's most used words, names
  • 盤點端午節習俗與美食 學習相關英語詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文盤點端午節習俗與美食 學習相關英語詞彙 2014-05-29 13:52 來源:美加 作者:
  • 盤點英文數字媒體的分化陣營,及其活法-虎嗅網
    本文來自《衛報》,作者Frédéric Filloux是法國商業媒體集團Les Echos的數字運營總監。由騰訊科技翻譯:今年秋天,網際網路廣告收益大幅縮水的現象變得非常普遍。CPM(每千次頁面展示的費用)現在已經跌至個位數,而且還在不斷下降。
  • 盤點:10大跨境電商社交媒體營銷機構-雨果網
    許多企業缺乏技能或時間開展專門的社交媒體營銷活動。他們更願意與社交媒體營銷機構合作,宣傳自己的品牌。在某些情況下,這可能涉及企業社會帳戶運營,也可能涉及PPC社交廣告。 隨著過去幾年社交網絡的迅速發展,我們會發現許多機構都在為社交媒體服務。在這篇文章中,我們將盤點10個社交媒體營銷機構。
  • 盤點全球最驚悚14家鬧鬼酒店
    盤點全球最驚悚14家鬧鬼酒店 原標題:有膽你就來!盤點全球最驚悚14家鬧鬼酒店原標題:有膽你就來!盤點全球最驚悚14家鬧鬼酒店  英國格洛斯特郡的Ancient Ram旅館 (Ancient Ram Hotel)這裡被英國人認為是最詭異的旅館,曾經有客人被嚇到跳窗而逃。
  • 《饑荒海難》新手必備十大物品 十大最重要物品盤點
    饑荒海難是一款野外生存遊戲,作為饑荒的單人遊戲擴展DLC,新手玩家上手有一定難度,需要掌握饑荒海難的生存節奏,其中海灘裡有不少重要物品需要玩家掌握,及時收集這些素材可以幫助你更好的生存下去,那麼饑荒海難中有什麼重要的物品呢,很多玩家都不清楚最重要的物品有哪些,今天小編就為大家分享饑荒海難十大最重要物品盤點,給各位講解饑荒海難10大最重要物品排行榜
  • 英國《衛報》疫情報導每周觀察(一)——環環相扣的所有制、獨立性...
    「由於目前恰在英國留學,正好可以身臨其境疫情在英國擴散及其公共措施的推進過程,同時,選擇了英國的一份著名自由主義左派立場的媒體——《衛報》來做觀察,從中管窺媒體與社會之間的象徵性與實質性互動。經過觀察,筆者以為《衛報》的議程既靜且動,並將詳細的議程特質分述如下:議程是靜態的,體現在《衛報》所聚焦的議題類別之上。《衛報》以社會民生為最主要的報導領域,其中以對弱勢群體、學生、醫護工作人員的報導最多。政治政策方面的報導雖然數量不佔優勢,但主要集中在頭條以及「新型冠狀病毒」專版上重點著墨,足見它們的重要性。
  • 航空詞彙知多少——摩擦力_媒體_澎湃新聞-The Paper
    航空詞彙知多少——摩擦力 2020-11-15 19:39 來源:澎湃新聞·澎湃號·媒體