近日,由復旦大學出版社出版的《漢英新冠詞典》付梓成書。這一詞典與復旦大學出版社5月出版的《英漢新冠詞典》是姊妹篇,以《英漢新冠詞典》為語料基礎,兩本詞典都是在應對新冠肺炎疫情的背景下編纂而成的。
《漢英新冠詞典》共計收詞7683條。所收詞彙涉及疫情相關的高頻詞或詞組以及專業術語,如方艙醫院(mobile/cabin hospital; makeshift hospital)、保持社交距離(to maintain social distancing; to keep physical distancing)、呼吸衰竭(respiratory failure)、咽拭子(throat swab)等。詞典還記錄了一些新的漢語表達,例如直播帶貨(influencer marketing)、無接觸配送(contactless delivery)等。
△《漢英新冠詞典》內頁
新冠肺炎疫情不僅給民眾的生活帶來巨大改變,也影響著民眾平日使用的語言。近期,多個外國詞典評選出年度詞彙,與疫情相關的詞彙均成為「年度熱詞」。
《牛津英語詞典》擴展數個「史無前例的年度詞彙」
英國廣播公司(BBC)23日報導稱,由於今年發生了太多震撼事件,英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》為「史無前例的2020年」選出數個年度詞彙,包括新冠肺炎(COVID-19)、在家工作(WFH)、封鎖(lockdown)等。今年,「大流行」一詞的使用量還增加了57000%以上。
△BBC23日報導
報導稱,選出的這些詞彙是為了反映2020年的「精神、情緒或關注點」。牛津大學出版社表示,他們使用「基於證據的數據」來探究今年的語言發展,「隨著這一年政治動蕩和社會緊張局勢的發展,英語迅速發展,我們看到新詞彙和具有新意義的歷史詞彙不斷湧現」。
例如,「冠狀病毒(coronavirus)」一詞可以追溯到20世紀60年代,此前「主要由科學家和醫學專家使用」。但到了今年4月,它已成為「英語中使用最頻繁的名詞之一,甚至超過了『時間(time)』這一詞語」。到5月,「冠狀病毒」的使用頻率已被「新冠肺炎(COVID-19)」超越。
《柯林斯詞典》2020年度詞彙:封鎖
據英國《衛報》報導,「封鎖(lockdown)」一詞近日被《柯林斯詞典》評選為年度詞彙。
《柯林斯詞典》對「封鎖」的定義為「對旅行、社交和進入公共空間的嚴格限制」。柯林斯語料庫的記錄顯示,「封鎖」一詞的使用量在過去一年間增加了6000%。2019年,語料庫記錄了4000個使用該詞彙的例子,到了2020年,這一記錄飆升至25萬以上。
柯林斯語言內容顧問海倫·紐斯戴德表示,語言是對周圍世界的反映,選擇「封鎖」作為年度詞彙,是因為「它濃縮了數十億人為控制疫情而不得不限制自身日常生活的共同經歷」。封鎖已經影響了民眾的工作、學習、購物和社交方式,這一詞彙或許可以概括世界上大多數國家今年的情況。
冠狀病毒(coronavirus)、社交距離(social distancing)和自我隔離(self-isolate)等與疫情有關的詞彙也在詞典的十大熱門詞彙之列。「關鍵崗位工作者(指醫護人員、警察等)」一詞也入選了十大熱門詞彙。《柯林斯詞典》稱,過去一年間這一詞彙的使用量增加了60倍,反映出「今年對社會至關重要的職業的重視」。
特別聲明:以上內容(如有圖片或視頻亦包括在內)為自媒體平臺「網易號」用戶上傳並發布,本平臺僅提供信息存儲服務。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.