地道英語:老外如何「拐彎抹角」

2021-01-09 新東方網

新東方網>英語>英語學習>英語寫作>寫作輔導>正文

地道英語:老外如何「拐彎抹角」

2012-01-30 14:02

來源:考試大

作者:

  「He is a bicycle doctor. 」 此句不能譯作:"他是個騎單車的醫生", 因句中的doctor是委婉語(euphemism),是某種職業的美稱,故不作"醫生"解,而是表示repair man的涵義,因此應翻譯為"他是個自行車修理工"。
  委婉語起源於遠古,維多利來女王時代中期為其鼎盛時期,在現代英語中, 其出現頻率依然頗高,因為人們通過委婉語,可以用溫順悅耳的詞語去談論或敘述一些原來令人不快或逆耳之事物。為此,他們用domestic help, day help 或 live-in help 代替 mai l或 servant (傭人); 以custodian或 superintendent 替代 doorkeeper, caretaker 或 janitor(看門人或管理人);用She has a tile loose 或She has a cylinder missing 去代替 She is crazy 或She is not right in the head(神經失常)。
  委婉語多如恆河沙數,不勝枚舉,在此略舉數例,以見一斑:
  原稱委婉語
  無線電修理工
  radio electrician——radio doctor
  理髮師
  barber——cosmotologist
  家庭婦女
  housewife——household executive
  收垃圾工人
  garbage collector——sanitary engineer
  老人
  old people——senior citizens
  再看兩個委婉語的例子:
  Nowadays many weight-watchers would like to go to the gym.
  如今有不少胖人喜歡到健身房去鍛鍊。
  They are the culturally deprived.
  他們是沒有學識的人。
  值得注意的是,委婉語雖然是"古已有之,於今為烈",但決不能用得過多過濫。 使用時要考慮場合和對象,如用得不得體,反而會使你"欲禮而不達",甚至令人不知所云,一頭霧水。
  You can find doctors and doctors in Hongkong!
  在香港,既有好醫生,也有壞醫生。
  這句話不能譯作:「在香港,你能看到很多很多的醫生」。
  英語和漢語一樣,詞的重複(repetition)是一種修辭手段。一般說來,它表達強調語勢,突出語義,以收到音調和諧、生動有力的修辭效果。例如:
  Scrooge went to bed again, and thought and thought and thought it over and over.
  斯克羅奇又上床睡覺,左思右想,想個不休。
  但 是,在某些場合下,將某些詞重複,並不是要收到突出語義的效果,而是為了表示「不同類型」的涵義。例如:You will find doctors and doctors in Hong Kong。的語義就相當於You can find bad doctors as well as good doctors in Hong Kong. 該句的語義重點放在「也有壞醫生」上。
  再比如:
  You should know that there are books and books.
  你們要知道,書有好壞之分,既有好書,也有壞書。

  更多內容》》》新東方網英語頻道

        我要報班》》新東方英語學習課程

(實習編輯:劉偉)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

① 凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

② 本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

③ 如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 「拐彎抹角」和「直腸子」用英語怎麼說?
    這種行為,就是「拐彎抹角」。那麼,「拐彎抹角」在英語中是怎麼表達的呢?在英語中,人們用「beat around the bush」來表達「拐彎抹角」的意思。據說以前獵人為了把獵物引出,會故意敲打灌木叢,以此達到自己的目的。
  • 「翻轉英語」教你如何將英語說得又快又地道!趕緊學起來!
    我們學了很多英語,但是一和老外聊天就會發現,我們什麼都聽不懂!因為我們都聽習慣了老師在教我們英文時都刻意說得很慢,這樣你說出來的英文也會變得很慢。但是老外說話很快,你就更聽不懂了。#今天翻轉英語君要教大家如何把英語說得很快~1、I would這個句子基本上沒人會說,除非這句句子只有兩個詞「I would.」
  • 如何用英語翻譯地道的中國話?你知道幾種?
    作為本土中國人,我們即便可以運用英語的語法來講出老外能聽得懂的句子,但是當我們真正去講某些話,思考某些問題的時候,我們還是擅長用中國人的處世及思維方式來思考的。之前,我們是不是聽說過許多Chinglish 中式英語,那樣的語言說出來可能會讓人笑話的,但是我們用正確的英語語法來講地道的中國話,卻是值得讚揚的。
  • 英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英語熱詞:「拐彎抹角」英文怎麼說? 2019-06-27 11:09 來源:中國日報網 作者:   在日常生活中,我們形容一個人說話彎彎繞繞的時候,會用一個詞——拐彎抹角。和這種人打交道特別累,因為他們有話不直接說,非要遮遮掩掩。
  • 「Idioms 英語習語」「拐彎抹角」用英文怎麼說?
    生活中有些時候,礙於面子、羞於表達,「不好意思」直抒胸臆,我們總會含蓄的、拐彎抹角的、旁敲側擊的說出我們真正想說的。今天我們就來學習一下「拐彎抹角」的英文表達Beat Around the Bush【含義】To beat around the bush means to talk about something without mentioning it directly or avoid getting to the core of the subject
  • 實用口語:「別拐彎抹角了」英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「別拐彎抹角了」英語怎麼說?   Don't beat around the bush:   別拐彎抹角了   例句:   Don't beat around the bush, come straight to the point!   別拐彎抹角,直截了當地說吧!
  • 怎麼翻譯成地道的英語?
    英語作為標準國際交流語言之一,是不可或缺的一項技能。英孚幫你理解英語 提升競爭力和工作效率因工作需要,英孚學員Kelly經常接觸英語國家的知名企業老總,與他們日常交流輕鬆順利,但遇到複雜長句或地道俚語還是會卡殼。在英孚學習的短短一年裡,Kelly從英孚5級提高為英孚11級,相當於精英英語級別,能精確理解複雜的商務會議內容,並發表專業的金融報告。
  • 「拐彎抹角」用英語怎麼說,一起來看看吧!
    1、beat around the bush 旁敲側擊,拐彎抹角Tom,don't beat around the bush.Just tell me the truth.Tom,就別拐彎抹角了,告訴我事實真相吧。
  • 學點英語:10句地道的英語習慣用語和俚語
    關注本號,學習更多地道的英語表達!給大家分享一些英語的習慣用語和俚語,以便大家在英語學習或者收看英文節目和電影的時候能更好理解對話。為了能讓大家更好的理解這些習慣用語和俚語的意思,分別做了英文釋義和中文釋義。1.
  • 如何培養一口地道的英語發音
    很多人會覺得英語發音並不是很重要,畢竟說英文只要聽得懂就好了,印度人有印度腔,中國人還有獨特的Chinese English的發音。那我們為什麼還要去學發音呢。發音好又有什麼好處呢?第一,你的發音比較標準的時候,大家都聽得懂你在說什麼第二,當你的發音很地道的時候,對方會把你當成是自己人,這樣你就能體會到一種很不一樣的感覺那我們要這樣練習,才能擁有地道的發音呢?想要練好發音,首先我們必須得分析,發音和什麼有關係?
  • 3個可以糾正英語發音的軟體,讓你的英語發音更標準地道
    糾正英語發音的軟體很多人都希望練習標準地道的英語發音畢竟,誰不想在說流利英語的同時,讓老外也驚嘆你的發音正宗呢?以下這3個軟體對你練習和糾正發音非常有用,相信你會覺得發音練習不再枯燥,而是變得很好玩。口語俠糾正英語發音的軟體這個軟體讓你可以找真人老外對話來練習口語和發音
  • 每日學一句英語經典口語:拐彎抹角,旁敲側擊
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文每日學一句英語經典口語:拐彎抹角,旁敲側擊 2012-11-30 12:49 來源:聽力課堂 作者:
  • 天氣炎熱英語表達只會Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達
    現在全國大部分地區已經進入到了炎炎夏日,在這樣天氣下,如果用英語表達,相信你第一個想到的單詞就是Hot,第二個想到的單詞會是Very Hot,第三個想到的單詞……沒有了。其實,在英語表達中,Hot除了有字面熱的意思之外還有很棒的含義。
  • 不用死記硬背也能說地道英語,掌握這6個原理就夠了
    作者通過多年的研究,比較漢英兩種語言的不同,總結了從理解美國人思維的的角度來學習地道英語的6大原理30個小規則,幫助學習者更有效地提高英語水平。一、人物原理:事務需要活動起來漢語中只有人才有動作行為,而在英語中人和物是對等的,事物也可以說話、寫字、看到、擁有東西等。例子:那個交通標誌牌上寫著停。
  • 月亮大又圓,老外才不說big and round!這樣說才地道!
    哈哈,老外可要告訴你這樣表達月亮的圓並不地道喲!無論我們看不看得到月亮,月球都是圓的你可以說The earth is round 地球是圓的The moon is round 月球是圓的【full:完全的,完整的】中秋的月亮圓,是因為我們看到月亮完整的亮面所以圓月的地道說法是
  • 熱詞:「拐彎抹角」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個表達「拐彎抹角」,它的意思是說話不能切入重點,英文表達是:beat around the bush (說話)轉彎抹角,兜圈子 Don't beat around the bush - get to the point!
  • 地道英語口語:如何用英語表達歉意?
    在人際交往中,有時候因為言語冒犯、遲到或者其他錯誤的行為需要對別人表示道歉,那麼如何用地道的英語表達道歉呢?以上便是關於「道歉」的地道英語口語,希望對您有所幫助!
  • 大連味英語火了 老外說大連話今日爆笑上線(圖)
    想知道老外說大連話是什麼「笑果」?馬上到海力網(www.hilizi.com)去欣賞吧!    大連味英語火遍全國  海力網自2011年末推出《標準大連話初級教程》視頻以來,受到廣大網友的熱捧。從大連話初級、中級、高級教程到大連話說球,大連話搞笑視頻,每一部新作品一經推出,即刻引發網友的熱烈回應。大家喜歡大連話,聽著過癮,說著帶勁!
  • 10個最受歡迎的外國網站和APP,地道英語學起來~
    原標題:10個最受歡迎的外國網站和APP,地道英語學起來~ 但國外的資訊,我們如何第一時間獲取呢?今天給大家推薦10個最受歡迎的國外資訊網站和APP。在獲取消息的同時,還能學地道的英語。完美!
  • 聯洋英語培訓專家談如何掌握地道的英文發音
    英語學習不僅需要一定的基礎及語感,有效的學習方法也是必不可少的。近日,光明網教育頻道記者採訪到聯洋英語培訓專家Seaver,她就英語的學習方法分享了自己教學過程中所積累的一些心得,讓我們了解作為中國人如何掌握純正的英文發音。