會多國語言就很厲害嗎?在國外找工作,到底需要懂幾種語言才夠?

2020-12-01 職得日本

在國外職場裡想謀一份差事,外語能力本就是最基本要求,語言根本不該放在「優勢」一欄,它是你理所當然要運用自如的東西

在聯合國工作,身邊總是會有來自全球各地的同事,除了共通語言英語之外,分別又操著天南地北的各國語言,甚是有趣。有時候,甚至可以是「尬聊」時最佳解套話題。

也因為在國際組織工作的緣故,所以總會遇到一些朋友,羨慕(或試探性)地說「你的英語一定很好吧?」或是很認真地以為「你的英語(或其他外語)一定很厲害,才能在聯合國工作」云云。

老實說,本文正是想來談談這些事。畢竟在職場上能夠流利地使用外語,確實是很重要的能力,但不是什麼多高的門檻。

語言能力多好才算好?

拿英語來說,究竟「多好」算是好?這個問題本身就無法回答。

如果拿考證的標準來看,筆者自認英語水平差多了,但工作與歐美同事的交際相處,倒是可以溝通無礙,沒太大問題。

再從我在聯合國任職3年多的經驗來看,即便在國際化程度與多元性高的組織,也不是人人都操著一口極為流利的標準英語。就算是母語人士,或是那些有世界Top 3名校畢業背景的人才們,也不見得口語一絲不苟、文法完美無瑕。

這就像是我們自己說中文時,如果真的逐字逐句分析,也不會是課本或播音員水平。我們都只是在溝通,無須像背劇本或朗誦課文一樣戰戰兢兢。

當然,這裡並不是要鼓吹「外語隨便講講」就好。在國外職場裡想謀一份差事,外語能力本就是最基本要求,語言根本不該放在「優勢」一欄,因為它是你理所當然要運用自如的東西。

除了少數本身以「語言」為主的工作之外,大部分的職場其實要的,只是你能把正確的資訊接收進來、表達出去,如此而已。

學習二外、三外的必要性

談完英語,再來聊聊其他外語。

確實,在聯合國裡面光官方語言就有6種:英、法、西班牙、俄、阿拉伯與漢語,其中最前面2種還被定義為工作語言,再區分則更優先要求法語能力,其次才是英語。

所以,能使用多種外語且可以流利使用,這才算得上是「優勢」,也可以在升職加薪方面有所幫助。

至於要不要在出社會之後,投入時間學習第二、第三外語,那又是另一件事了。

語言不可能速成,想掌握一門外語,肯定得花上不少的心力與時間,否則學個半吊子,那還不如不學。

曾聽聞過一個朋友挺有意思的想法,關於第二外語他的邏輯是這樣:每個人在義務教育階段就學過英語(前提)-> 進入社會,升職加薪是大部分人的重點(目的)-> 多一門語言能力確實有用,但同樣的時間,為什麼不考證或發展人際關係(反思)-> 因此他已在德國的UN工作五年,仍不會講德語,不過他也逐步朝向規劃邁進。

筆者身邊也不少派駐曼谷多年的外籍白領,他們不都能講泰語,但也生活自在,平時以英語溝通。畢竟會有國際組織駐點的城市,肯定會發展出自有的外籍人士社交圈,或者整體居民(或至少商業區/觀光區)的英語水平也不會太差,溝通是無礙的,就看你有沒有真心想融入當地社會。

所言至此,我其實想強調的主題有2個:一是語言只是基本溝通工具,不是拿來炫耀的能力;其次,要不要會講好多外語,見仁見智,但真正在工作上,至少在聯合國(夠國際化了吧),掌握好英語(或法語)足矣。

省下來學習其他外語的時間,如果想增加自己的能力,不妨在專業(甚至是副業)方面多下點功夫。

總 結

文末再補充幾個論點,平衡一下立場。

誠然,本文把語言當成純粹的工具,也稍稍武斷了。語言屬於文化的延伸,所承載的本就不只是工具性的目的,精通一門外語可以了解一個文明,這是件很有意義且過癮的事。這也是筆者想補充說明的:

一、若你本就生長於多語言環境,會講很多外語那是很自然的事,在職場上會有所助益;如果派駐海外,同樣因環境使然,每天接觸進而掌握當地語言,順其自然能有所收穫,那也很好。

二、若你意志堅定,本就有規劃,諸如「就是想了解日本文化」、「此生一定要在東京工作」、「每天狂背單字是樂趣」... ...ok fine,你應該為了目標而努力。

三、如果你認同語言只是溝通方式,沒有其他更高遠或文藝的動機,但同時也很想在海外求職生活,說真的,你好好把目的國的語言學好就夠了把時間多花在培養其他的職場競爭力,長遠來看可能會是更好的選擇。

Jack I.C. Huang倫敦大學主修國際經濟與全球化管理,畢業後回到亞洲,先後任職於聯合國亞太投資貿易處(TID)與 Office of Information and Communication Technology(OICT)

相關焦點

  • 會多國語言好厲害?我們到底需要懂幾種語言才足夠?
    在國外念書,身邊總是會有來自全球各地的同學,除了共通語言英文之外,分別又說著天南地北的各國語言,甚是有趣。有時候,甚至可以是「尬聊」時最佳的解套話題,例如有些人往往會幾句「你好」、「謝謝你」(但其實中文水平根本無法溝通),或是我們多少懂個一兩句「bonjour」、「gracias」之類,在面對那些初次見面、來自某些特定國家的朋友時,總喜歡賣弄一下,裝作自己好像也了解對方的語言(但其實不然),進而拉近彼此的關係。
  • 精通多國語言的十大華人明星
    多學一門語言,跟「多一個朋友多一條路」的意思是一樣的。如今在娛樂圈混也並非容易,多精通一門語言,就多一次機會。有了機會,國際化程度高了,可謂錢途無量。莫文蔚 精通英文、法文、意文,粵語、普通話也不錯莫文蔚能歌善舞,是香港影、視、歌多棲明星,在義大利念高中,英國念大學,還是英國倫敦大學的高材生,精通英文、法文、義大利文,粵語、普通話說得也不錯。莫文蔚憑獨特氣質及精通多國語言,使她在國際電影舞臺上出盡風頭,還在好萊塢施展拳腳。
  • 富二代的代表人物,精通哲學和多國語言,年僅30歲自創百億身家
    富二代的代表人物,精通哲學和多國語言,年僅30歲自創百億身家富二代的代表人物,精通哲學和多國語言,年僅30歲自創百億身家   很多人對國民老公和富二代這兩個稱號非常熟悉吧,一說到這兩個稱號肯定就是王思聰啦,最近王思聰的熱度可以說是非常高了,自從IG戰隊拿下了英雄聯盟的世界冠軍後,背後的老闆王思聰真是火了一大把
  • 語言趣談:掌握多國語言的幾位中國人,有一位是「世界老鄉」!
    最近有個柬埔寨的小男孩在網絡上火了,他在給遊客兜售東西,會講漢語、英語、法語、日語、泰語、馬來亞、菲律賓語等多國語言,甚至還會粵語,非常令人震驚,想想很多人想學一門外語都花費了大量的時間和精力,要掌握這麼多國語言真是比登天還難啊!
  • C 語言這麼厲害,它自身是用什麼語言寫的?
    作者 | 劉欣這是來自我的星球的一個提問:「C語言本身用什麼語言寫的?」換個角度來問,其實是:C語言在運行之前,得編譯才行,那C語言的編譯器從哪裡來?用什麼語言來寫的?如果是用C語言本身來寫的,到底是先有蛋還是先有雞?
  • 孩子語言邏輯混亂,也算語言發育遲緩嗎?需不需要語言矯正?
    媽媽接著說,「那你喜歡狗狗嗎?」孩子說「喜歡,狗狗,我。」這時,媽媽臉上出現一抹黯然之色。孩子都2歲多了,還是不會說整句話,只能一個詞一個詞得分開說,而且邏輯也不對,總是主語賓語前後顛倒。有的時候,連父母都聽不懂孩子在說什麼。
  • 手機如何語音翻譯多國語言,這兩種方法務必收藏
    有時候你會發現即使自己精通某一門外語,也是不夠的。那麼有沒有在手機上就可以語音翻譯多國語言的方法呢?答案是一定有,因為小編要為大家分享兩個超級簡單的方法。一:語音翻譯器現在的手機翻譯軟體有很多,比如小編自己經常用的【語音翻譯器】就非常不錯,支持包括英語、法語、俄語、日語、韓語、泰語等在內的多國語言間的語音互譯,滿足你的一切翻譯要求。操作方法也簡單,語音錄音就可以一鍵翻譯為多國語言。
  • 會說多國語言是一個怎樣的體驗?人生又會有哪些改變?
    學習和掌握多國語言的人一般都是真正喜歡語言的人。不僅是對於語言相對應的國家或者地區的文化感興趣,也許更多的是因為一份熱愛和成就感。學習多門語言的好處太多了,最基本的優勢當然是能夠和更多來自不同國家或者地域的人無障礙溝通,或是從事語言上的各類工作,帶來一個比較可觀實際的金錢收益。
  • 盤點那些會多國語言的明星!最厲害的竟然是他!
    技多不壓身的明星洋光的小萌新寶寶們~闊愛的「老萌新」寶寶們各位中午好呀!超有才的會多種語言的愛豆快來看看你的愛豆有沒有上榜吧!會六種語言——普通話,粵語(爸爸是香港人),上海話(媽媽是上海人),韓語,日語,還會法語!王嘉爾一路走來十分不容易,香港出生,韓國打拼,內地發展,但也是造就了他會多種語言的契機。
  • 語言學校自己申請和找中介申請哪個好呢?
    前面幾篇文章跟大家說過統招大專及以上學歷走工籤有兩種方式,一種是在國內學習到N2以後,選擇項目就職過去,另一種就是先走留學籤證在日本語言學校學習個一年半年的,日語水平達到能交流的程度就可以自己找工作了。那麼假如想要申請語言學校,是找中介申請還是自己申請好呢?
  • 假若機器利用語言影響你的決策,這會顛覆什麼?
    剛剛開年,獵豹、阿里的發布會就相繼發布了多款智能語音產品,相信今年的消費電子發布會都會以智能語音作為噱頭。但是這又產生了一個新的疑問,提供智能語音的技術公司到底賺錢嗎?或者說,語音這個賽道確實熱了,但是智能語音公司的商業模式清晰了沒有?
  • 厲害了我的國:聯合國將漢語列為全球通用語言
    最近媒體們又搞了個大新聞,說聯合國最近將漢語列為全球通用語言,和英語,俄語,法語,西班牙語,阿拉伯語共稱為:全球六大通用語言。其實大家都被這條消息帶偏了,真實的信息是,早在1946年漢語就已經是聯合國六大官方語言,1973年中國重返聯合國之後,漢語被確定為聯合國工作語言之一。
  • 馬上有多國語言網站,微軟必應翻譯插件下載
    想讓你的博客變身多國語言站?還在為谷歌翻譯網絡服務煩擾嗎?今天,微軟為博客主、站長用戶們帶來一款必應翻譯(Bing Translator)小工具插件,支持實時、手動模式翻譯目標網頁,毫無疑問,支持多國語言。
  • 我的世界:支持的語言有點多,除了精靈語以外,還支持外星語言
    為了讓更多遊戲愛好者能夠順暢地玩遊戲,很多遊戲都會支持多國語言,當然,在Minecraft中也是如此的,其中Minecraft到目前為止已然支持了將近100多種語言,其中還包含了一些奇奇怪怪的語言,比如外星語言克林貢語以及精靈語。
  • 法國歐盟事務部長:歐盟應棄用英語為工作語言,恢復語言多樣性
    在英國脫歐後不久,歐盟內部便開始有聲音稱,是否應該摒棄英語作為主要工作語言的習慣,讓歐盟回到曾經的「語言多樣性」。
  • 語言文學的泰山北鬥——真正的大師季羨林
    有人說當代的中國是一個大師泛濫的時代,隨便某某人講幾篇論語,就冠以國學大師;會說幾段傳統相聲《大保鏢》《賣布頭》,就成了相聲大師;賣茶的品茶大師,做菜的烹飪大師,居然國足也有任意球大師,說到這裡頭上真的汗涔涔的,臉頰一陣一陣發燒。
  • 學完日語的我竟擁有了專屬語言~
    然而在日常生活中,大部分人們還是慣常使用簡字體,「満」還是「滿」,「直」到底是封口還是拐彎???這個時候你還能自由切換嗎?還有一些和字,雖然看著和中文很像,但還是有差別的,一不小心就容易寫錯。看到萌萌噠立刻かわいい、好吃噠うまい、厲害噠すごい,被人cue到立刻回頭一句はい?此類場景簡直數不勝數,跟懂日語的朋友一起還好,不用解釋,但在旁邊人看來妥妥地接受不能。
  • 這個世界是否需要一種通用語言?
    哪怕你是一位沒踏出過國門半步的學生、或是工作多年的人,你也會發現,英語在生活裡太常見。「世界應該有一門通用的語言嗎?」當然,世界還沒有達到離開英語就不能運轉的地步。但是,隨著世界的物理隔閡一點點被打開,越來越多的人已經開始關心:這個世界是否應該有一門通用的語言呢?關於這個話題,網站www.debate.org曾經發起過一次辯論。
  • 網易有道翻譯官 你身邊最懂各國語言的翻譯專家
    川北在線核心提示:原標題:網易有道翻譯官,你身邊最懂各國語言的翻譯專家 隨著網絡時代的發展,網絡對於我們生活和工作都產生了非常大的影響。例如在翻譯活動中,很多在線翻譯工具正在被大眾廣泛使用。據統計,在我國有高達73.7%的人們依靠在線翻譯工具來進行英文翻譯類的活動。
  • 《Among us》更新版本,十一國語言唯獨沒有中文
    最近好不容易等到《Amongus》更新了新的版本,就在國內玩家以為官方會把中文添加進語言選項中的時候,官方給出的公告卻是提供十一國語言唯獨沒有中文。    這樣的公告無疑會在國內玩家中炸開鍋,很多玩家覺得該遊戲不尊重中國玩家:「本來看到更新新地圖非常的開心,但沒有中文就非常離譜了,以前只有英文就算了,現在做了本地化但區別對待