日本人常說的「叭嘎呀路」是什麼意思?翻譯成漢語,終於明白了

2021-01-12 項項見的生活

《亮劍》應該是老百姓耳熟能詳的了,裡面的劇情豐富,人物的演繹完全貼近生活,情節銜接得天衣無縫,話術表達更是不同凡響,堪稱軍事影視劇的佳作。這一類傑出的作品,之所以能夠深入人心,離不開它演員和劇作的關係。日本人常說的「叭嘎呀路」是什麼意思?翻譯成漢語,終於明白了!

八嘎呀路的敘述語是電視劇中常見的鏡頭之一,而且絕對不是一句好話,就像是某些口吐芬芳,讓人聽了之後面紅耳赤的話一樣,八嘎丫路在一定程度上具有攻擊性。只不過這一部分攻擊性在電視劇往往會被藝術性的表達,或者因為某些原因不能直接表示。八嘎牙路這句話在日語當中有著不同的書寫方法,而我們姑且可以把八嘎呀路當成一種音譯。

首先這句話的意思並不是用來調侃的,在日本本地是很少可以聽到這句話出現在大家耳邊,因為這句話真的十分傷人,人們也一般不會說。但是劇中的日本不一樣,現在的很多抗日劇情中很多都是被誇張化的。日本的孩子一出生,地名就是姓氏,相信這個很多人都不知道,而「八嘎呀路」很多人以為只是用來罵當時中國士兵的。

日本的文化當中的「八嘎呀路」,書面進行表達就是「馬鹿野郎」,而在日本的口語當中,「馬鹿」直譯為笨蛋,而「野郎」直譯為男人,而在日本人異常生氣而進行辱罵時,「野郎」這個詞語就成為了攻擊性非常強的詞彙,這個時候的口氣都十分極端,大致意思就是「混蛋」。而這樣的罵人水平在我們眼中,也許只有新手才會如此做。

正是因為這個原因,日本人才會在極度憤怒的情況下,說出「八嘎呀路」來表達自己的藐視。我們不難看出,在許多抗戰片中,當時的日本人都是十分囂張的,所以專家才會警示我們:要時刻銘記歷史,不要忘記!中國如今的發展,都是當時民眾付出了「血和淚」才得以完成的,所以我們不能忘記自己的歷史使命,為中國的偉大復興而奮鬥。

相關焦點

  • 日本鬼子經常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,原來這麼狠
    日本鬼子經常說的「八嘎呀路」是啥意思?翻譯成中文,原來這麼狠 近些年來,電視上上映了很多關於抗日戰爭的戰爭劇,人們看了裡面的劇情,都會想起近代史上殘酷的抗日戰爭。
  • 日本人最喜歡罵「八嘎呀路」,翻譯成中文,才知道這話有多狠
    如今越來越多抗日神劇充斥螢屏,很多電視劇情節基本都是胡編亂造的,和歷史上真實的抗日戰爭大相逕庭,不過大家在看神劇的時候肯定都聽過一句話,每當日軍罵人的時候最喜歡說的就是「八嘎呀路」,可能大家都覺得非常疑惑為什麼日本人只會用這句話罵人,翻譯成中文這句話到底是什麼含義呢?其實這句話在日語裡已經是最狠的。
  • 日本人為何總喜歡罵「八嘎呀路」?翻譯成中文,你才知道有多狠?
    導語:在中國近代史當中,國家曾歷經了無數的戰爭,最讓人無法忘記的就是抗日戰爭了,在這其中,日軍對我國大肆侵略,令國家處於危難之中,百姓更是民不聊生,雖說最終將侵略者趕回了老家,但我國同樣傷亡慘重。
  • 為何日本人罵人只會說:「八嘎呀路」?翻譯過來其實很惡劣
    為何日本人罵人只會說:「八嘎呀路」?翻譯過來其實很惡劣文|帕爾提提在抗日戰爭勝利的多年之後,依然有很多的抗日劇出現在人們的視野當中,主要是為了歌頌當時為了人民無私奉獻的那些位革命先烈們,也是為了能夠讓生活在樂世的我們能夠居安思危,銘記歷史。在眾多的抗日劇當中,聽到日本人說的最多的日語就是用來罵人的「八嘎呀路」,那麼這句話到底是什麼意思呢?
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文是什麼意思?原來是兩個詞
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 日本人總說的「八嘎呀路」到底是什麼意思?說出來你可能不信!
    說起日語,相信很多小夥伴的腦海中都會想到一句「八嘎呀路」,這句日語可以說是大家聽到最多的一句日語, 畢竟在各種抗日戰爭中,但凡是日軍都會來一句「八嘎呀路」,而這句日語如今在中國也算是根深地步了。不過各位小夥伴,你們都知道這「八嘎呀路」的真正含義嗎?
  • 日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?網友:漲見識了
    日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?網友:漲見識了在各類抗戰片之中,我們很容易就可以看到這樣一個情節,一個日本軍官在戰役失利,氣急敗壞的時候總喜歡說這樣幾個字—「八嘎呀路」,剛開始聽這句話的時候覺得這句話很喜感,應該是惡意傷人意思。但是這句話究竟在日語中是什麼意思呢?今天小編帶領大家來了解一下日本鬼子口中所說的「八嘎呀路」究竟是什麼意思?還有日軍為什麼喜歡說「八嘎呀路」?
  • 日本國歌僅「28個字」,翻譯成中文後,才明白日本到底說的什麼?
    導讀:日本國歌僅「28個字」,翻譯成中文後,才明白日本到底說的什麼? 國歌,是一個國家體現自己的精神與文化的曲目,有著非常重要的地位,需要被人民和政府共同承認。
  • 日本人常說的「八嘎呀路」是啥意思?答案跟你想像的不一樣
    在我們經常看到的各種抗日劇中,時常會發現八路軍或中國人的行為惹怒日本人時,他們都會非常憤怒地來句「八嘎呀路」。小時候不懂它的真正深意,可能很多人都有過玩笑般地模仿日本人說這句話的經歷。但當你知道這句話背後真正的隱藏深意時,你就會非常地憤怒!那這句話究竟在日語中代表什麼含義呢?
  • 日本國歌只有28個字,翻譯成漢語後,才知道日本說的是什麼?
    而日本的國歌就非常有意思了,全詞總共28個字,翻譯成漢語後,才明白了日本天皇說的是什麼。明治時代的日本,還沒有出現「國歌」這一概念,直到1869年,一位在橫濱工作的英國軍樂團教師約翰·威廉·芬頓給日本軍樂團介紹了英國的國歌《天佑吾王》。約翰向日本人們闡述了國歌的重要性,並且主動願意幫他們譜曲,這終於引起了天皇的重視。
  • 日本人為何最喜歡說「八格牙路」?翻譯成中文,你就知道有多惡毒
    日語曾被評為世界上最乾淨的語言,因為日語中幾乎沒有髒話,但是大家在看抗戰劇的時候會發現日本人罵人的時候只會反覆說一句「八格牙路」,這句話在日語中已經是級別最高的髒話,但是日本人在自己國家卻很少說,只是在侵華期間經常使用這句話辱罵我們的同胞。
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,翻譯成中文才知道,原來比任何話都狠
    現在回顧我們國家的歷史,還是能讓人心裡產生不少的悲痛,畢竟日本人的所作所為已經被我們刻在了骨子裡,而我們後人也無法去替先輩們原諒,我們所能做的就是銘記歷史,努力從中吸取教訓,好好增強我們國家的實力,這才是最為重要的。 喜歡看抗日神劇的小夥伴勢必知道戰爭所帶來的殘酷,除了對日本人的憤恨之外,人們也很是疑惑為何日本人總是會冒出「八嘎呀路」這樣的詞語?
  • 抗日劇中的八格牙路是什麼意思?翻譯成中文後,國人非常憤怒
    說到日語,大多數中國人的第一反應就是仇恨。儘管自抗戰以來已經過去了很多年,但中國人仍然不能忘記這一段歷史。在那場戰爭中,無數革命祖先為國家獻出了寶貴的生命。如今,隨著影視業的發展,以抗日戰爭為主題的電影層出不窮。在這些電影中,我們經常聽到日軍的「八格牙路」。你知道這意味著什麼?
  • 日本人愛罵的「八嘎呀路」,是什麼意思?不僅是「混蛋」那麼簡單
    ——《李陵詠》從夏朝算起直到現在,中國歷史有著五千多年的源遠流長,在歷史的洪流下,留下許多災難和浩劫,這些都是無法修復的歷史印記,在近代,無數的英勇戰士為了保家衛國獻出生命,因此身為被保護和守衛的後代,我們要銘記歷史,牢記使命,抗日戰爭中,在受屈辱的年代,人們總會聽到日軍冷嘲熱諷對國人說,「八嘎呀路」,這是一個侮辱性的詞語,但人們不懂,它更是精神上的玷汙。
  • 日本國歌只有28個字,將它翻譯成漢語後,才明白日本人說的是什麼
    文化是,或者說應該是,對完美的研究和追求;而文化所追求的完美以美與智為主要品質。—阿諾德 「起來!不願做奴的人們!把我們的血肉!築成我們新的長城!」對於中國人而言,只要看到這些字,就會想到那個熟悉的旋律,那悲壯的、堅定的、頑強不屈的歌聲,讓我們熱淚盈眶又充滿了向死而生的壯志與激情!
  • 為何日軍罵人愛罵「八嘎呀路」?深究其含義後,這句話太毒了!
    那就是「八嘎呀路」這個詞,所有的觀眾都知道「八嘎呀路」是一句罵人的話,問起觀眾這個詞究竟是什麼意思,大部分面面相覷,要不然就是說就是一句罵人的話,說不清具體意思。那麼「八嘎呀路」究竟從何而來,是何意思?在這裡需要指正的一點是我們所有觀眾都把讀音弄錯了,「八嘎呀路」的正確讀音是馬鹿野郎。
  • 你們知道日本人為什麼罵人總是「八嘎呀路」翻譯過後真是不敢相信
    只知道是罵人的話,卻不知道到底是什麼意思。今天我們就來聊聊,「八嘎呀路」這句話到底是什麼意思,首先想弄明白這句話,那自然就要從日本歷史文明來說起。中國文化歷史源遠流長,上下五千年的歷史文化發展,特別是語言,發展的可算是我華夏文明中一個特色,漢子和其他國家的字完全不一樣,而日本卻和我們有著相同的地方,比如漢字,許多小夥伴會發現,日本中竟然也會出現漢字。
  • 日軍常喊的「八格牙路」是什麼意思?翻譯成中文後,國人非常憤怒
    提到日本人,大部分國人的第一反應是痛恨。儘管抗日戰爭已經過去了這麼多年,但依然是中國人無法忘記的一段歷史。在那場戰爭中,無數的革命先輩為了國家付出了寶貴的生命。如今,隨著影視行業的發展,有關抗日戰爭題材的電影層出不窮,在這些電影中,我們經常會聽到日軍的「八格牙路」,大家知道是什麼意思嗎?其實,日本很早就融入了漢唐文化,包括古文,日語和中文有一定的通融性,有些日語用中文也可以解釋通。八格牙路,用中文翻譯過來的意思是馬鹿野郎,「馬鹿」的意思在日語意境中就是「愚蠢」,而「野郎」就是「你」的意思。
  • 「南無阿彌陀佛」到底是啥意思?翻譯成現代漢語,終於懂了
    南無阿彌陀佛,似乎成了我們對於佛教的第一認知。 南(nā)無(mó)阿彌陀佛,他是一尊佛嗎?如果是,他又是哪尊佛呢,會是釋迦牟尼佛嗎?敢說,朋友們大多對此持有一種模糊不清的態度,心裡想著它是出家人的口頭禪,模糊定義為出家人言行善舉的總稱。
  • 日軍為何最喜歡說「八格牙路」,翻譯成中文,才知道有多狠毒
    大家在看抗日劇的時候會發現,日軍在侵略我國的時候經常對著我們同胞說「八格牙路」,其實在真實的歷史上日本士兵確實如此,他們非常囂張和狂妄根本就不把我國同胞當人看,那麼為何日軍最喜歡說這句話呢?因為這是日語中級別最高的髒話,翻譯成中文非常惡毒。