英語兼職怎麼找?這是很多初涉兼職翻譯行業的小白,遇到的問題.這裡小編總結了一些兼職渠道。
首先翻譯接單主要是分線上和線下。先說下線,直接聯繫兼職翻譯公司。比如,投簡歷,打電話。而且翻譯公司的話,對於兼職人員來講,資源獲取難度比較大,試譯的難度也很大。即使拿到了兼職,在結算的時候,也會拖很長時間,而且費用也會經常被剋扣。而且翻譯公司現狀是小型翻譯公司,吃大型翻譯公司的剩飯。大型翻譯公司,其實主營業務是外派。做專職譯者的話,價格40元/千字。當然自己找客戶的話價格比較高,但是不穩定。
其次是線上。
首先可以去QQ群,QQ群是一個龐大的社交群體,在這些群裡,不僅僅可以找到兼職,還可以跟其他的專業翻譯人員交流。當然也會踩一些坑,比如收不到錢等等。需要自己去甄別。
其次是淘寶,淘寶上很多翻譯的網店,可以直接聯繫對方客服詢問,不過很多淘寶的也是在QQ群裡找人,發布任務等。而且價格可能相對比較低。
然後就是線上接單平臺。
有道人工翻譯(https://f.youdao.com/joinus)
有道人工翻譯的要求比較高,英語相關專業需要達到專八水平,其他專業需要通過英語六級。需要有筆譯經驗,每天需要工作3小時以上,所以就需要兼職譯者有充裕的時間。當然醫學專業的兼職譯者可以去試試,因為招募條件裡寫著擅長醫學領域翻譯者優先,估計平臺上醫學領域的稿件比較多。當然要成為正式譯者還需要先測試,測試合格之後才能接單,平臺上的稿件大多是英譯中,少量的中譯英,稿費比較低,而且兼職的人太多,導致平均到每個人身上的稿量不多,一個月接不到幾次稿。但他們給客戶開的報價非常的高,所以成為他們平臺的譯者,會有種被剝削的感覺。
做到網(https://www.zuodao.com/crowdsourcing/homePage.html)
背靠阿里,進入是門檻非常低,按句算錢,能做多少做多少,缺點是稿費真的低,這是在做到網做過兼職的人都會抱怨的一件事。其次,評判機制不合理,很多人吐槽翻譯即便是錯誤的,有時候系統也會歸為正確的,令人摸不到頭腦。當然最主要的是提現難。要求滿500元才能提現,想要賺錢就很需要耐心了,這裡對於兼職人員很不人性化。
來譯網(https://www.live-in.cn)
來譯網是一個新的翻譯兼職平臺,主要是針對熱門網文的翻譯,當然也需要試譯,不過試譯過審挺快的。來譯網提供翻譯輔助工具,譯者在平臺上更多的是成為一個審校的角色,相對翻譯省時省力。而且在提交的譯文中,他們的審核人員,不僅會改動你的錯誤,還是針對譯員的薄弱項給與改進建議,更利於翻譯水平的提升。據說他們的讀者平臺已經有200w用戶,而且正在研發譯者打賞系統,意味著譯員除了翻譯佣金外,還會有用戶打賞收入。缺點就是平臺剛上新,功能不夠完善,稿件主要是網文,其他領域的內容不多,不知道以後會不會完善。
譯言網(http://cdn.yeeyan.org/)
要求也是比較高,主要針對文學方面的翻譯,比較好的一點是可以建立一個組,大家一起研究翻譯共同成長。不過看到網上說譯言網有拖欠稿費的習慣。這個平臺小編沒用過信息主要來源於網絡。