如何能在找兼職翻譯工作時脫穎而出?

2020-12-07 百家號

兼職翻譯

在加入語家翻譯公司成為項目經理前,我作為一名專業的兼職翻譯工作了很多年。今天,我很幸運能夠每天與翻譯專業人士互動,現在坐在桌子的另一邊。幾乎每天我們的代理機構都會收到有興趣與我們公司合作的兼職翻譯的多份申請,包括個人和團隊,他們會以多種不同的方式與我們聯繫。

公平地說,作為一個代理商,我們收到了相當多的非常好的書面和專業申請,坦率地說,這些是我們密切關注的。另一方面,我們收到的申請表明,根本不符合我們機構的標準。可悲的是,這些寫得不好的電子郵件或工作申請背後的翻譯實際上對於他們的實際工作來說非常有才能和專業,但是,由於我們收到的申請量很大,我們自然需要過濾掉一些。

我曾兼任自由翻譯,現在是翻譯公司的項目經理,今天我能夠認識到自己在翻譯公司時可能遇到的重要因素。現在,我認為與你分享我的經驗並列出一些對我們這樣的機構來說很重要的一些與自由譯者合作時重要因素是非常必要的。

兼職翻譯

1. 做好充足的準備

在接觸任何翻譯機構之前,我必須強調對您即將聯繫的公司進行深入研究的重要性。查找通常易於訪問的公司重要信息可以大大提高您的成功率。例如,作為一家代理機構,我們在網站上聲明,就任何工作機會與我們聯繫的理想方式是直接向我們的人力資源部門發送電子郵件或使用我們網站上提供的申請表。相反,我們每天都會收到一些通用電子郵件到我們帳戶的電子郵件地址。雖然我們通常會審查這些申請,但這些申請可能不會優先於花時間的申請人,遵循我們的指導方針並找到有關我們代理機構的信息。因此,正如你所看到的,在最初接近翻譯公司之前,儘可能多地了解它以及它的運作方式是非常重要的。通常,這可以在該機構的官方網站或社交媒體平臺上找到。

2. 具體內容

包括有關您自己的任何具體信息,您的經驗和專業知識,除了簡單列出您使用的語言之外,對我們作為代理機構非常有幫助。由於我們收到的申請數量很多,我們根本無法聯繫到每個人。讓我們知道您認為擅長什麼領域的翻譯,無論是法律翻譯,營銷翻譯,技術等,都可以讓我們的項目經理相應地定期更新他們的資料庫,同時也增加了翻譯人員就項目或文件進行聯繫的機會。他們的利基,他們會感到最自信和舒適的工作。

3. 直截了當

通過電子郵件聯繫翻譯公司,無論是直接人力資源部門還是通用電子郵件地址,簡單明了的主題都可以真正發揮作用,因此保持簡單非常重要。如果通過電子郵件發送通用電子郵件地址,以便您的郵件不被視為垃圾郵件並傳遞到正確的部門,則尤其如此。

4. 你是土生土長的母語人士嗎?

也許大多數翻譯公司也是如此,我們的代理商更願意與目標語言的母語人士合作。這絕對是您應該包含在您的應用程式或簡歷中的信息。然而,我們與大約10名翻譯人員合作,他們也翻譯成他們的母語以外的語言,然而,這是非常罕見的,每個翻譯人員都與我們合作超過5年,一次又一次地證明了他們的準確性和可靠性。

5. 您的簡歷

在撰寫本文之前,我已經與人力資源部門討論了在招聘新翻譯時他們更喜歡哪種類型的簡歷。我發現相當有趣的是,我們的每個人力資源工作人員都喜歡接收簡單直接的簡歷。此外,確保您的簡歷寫得完美,甚至沒有微小的錯誤或語法錯誤是非常重要的。這是因為如果您的簡歷中存在任何錯誤,您可以準備並校對而沒有截止日期,則可能會向翻譯機構表明您在處理截止日期時可能會犯更大的錯誤。

6. 誠實

當然,我確信這對你來說非常明顯,但這是一個重點,所以我認為我們應該把它列入清單。您在簡歷或申請表上提供的所有信息必須完全誠實。事實上,我們的人力資源部門內部有一個小團隊,主要工作是檢查翻譯人員的參考資料和證書。

7. 特殊技能

最後列在我們的清單上,但絕對不是最不重要的 - 提及您所擁有的任何行業特定軟體,技能或專業資格可能會給您帶來很大幫助。這些信息確實讓我們的機構能夠更好地了解您的身份並分配適合您技能的工作。一個很好的例子就是使用Illustrator / Photoshop。如果您在翻譯服務之上還提供DTP,請務必將其包含在您的簡歷中!

我希望這篇文章能讓您對招聘專業翻譯人員時翻譯機構的內容有所了解。通過幾個簡單的步驟可以真正增加你成功申請和從人群中脫穎而出的機會,並相信我 - 它在那裡擠滿了!

如果您有自己的成功經驗,請在這裡與我們分享!

兼職翻譯

相關焦點

  • 剛入行的小白做英語翻譯兼職時該如何接單?
    英語兼職怎麼找?這是很多初涉兼職翻譯行業的小白,遇到的問題.這裡小編總結了一些兼職渠道。首先翻譯接單主要是分線上和線下。先說下線,直接聯繫兼職翻譯公司。比如,投簡歷,打電話。而且翻譯公司的話,對於兼職人員來講,資源獲取難度比較大,試譯的難度也很大。
  • 我想做一名英語翻譯,該如何入手?
    (友情提示:英語翻譯分筆譯和口譯,這裡只討論筆譯,並且是以當前翻譯公司常見的實用性文體(例如合同、標書、產品說明書、簡歷、新聞稿、論文等)的筆譯為主,口譯和文學性翻譯敬請跳過。)很多人英語不錯,想兼職做英語翻譯,但不知道該如何入手。我先說下我的從業經歷,希望能起到借鑑作用。
  • 有哪些網際網路兼職可以做?網絡營銷兼職有哪些?
    有哪些網際網路兼職可以做?網絡營銷兼職有哪些?本人目前在杭州一家網際網路企業工作,97年,女生,中部省份普通家庭出身,畢業於上海一所二本學校,這個問題主要是說大學生線上兼職的,那我就講講當時我讀大學時候的一些經歷吧。
  • 《南通日報.英文版》兼職翻譯聘(邀)請競爭性磋商採購公告
    《南通日報.英文版》兼職翻譯聘(邀)請競爭性磋商採購公告 2019-09-09 18:57:24 來源: 南通網 南通日報社(南通報業傳媒集團)的《南通日報.英文版》兼職翻譯聘(邀)請徵集資格預審公告項目,2019年9月6日提交資格預審申請文件截止時間
  • 廣交會兼職翻譯競爭激烈 阿拉伯小夥加入「舉牌」隊伍
    廣交會兼職翻譯競爭激烈 阿拉伯小夥加入「舉牌」隊伍  【解說】每年的廣交會展館外,一群群由大學生等組成的「翻譯舉牌族」已成不可缺少的一道亮麗風景線。在主動與不主動之間,他們已然成為歷屆廣交會上必不可少的角色,是外貿洽談和合作過程中的紐帶。
  • 回答問題:現在學英語的孩子畢業之後找工作難不難啊?
    #現在學英語的孩子畢業之後找工作難不難啊# 其實我認為,難與不難,取決於你學到的專業知識有多少,你對自己將來工作的期待和定位是處於什麼樣的層次。和漢語一樣,英語是一門工具。既然是工具,學會如何正確使用工具,當然就能養家餬口。
  • 山寨證書保就業、配音兼職時薪上千,招聘季如何避雷?
    山寨證書保就業、配音兼職時薪上千……招聘季如何擦亮眼?帶你一文避雷區!秋招接近尾聲,春招即將開始。據了解,2021屆高校畢業生總規模將達909萬,同比增加35萬人。但與此同時,一些不法分子為了牟利,也盯上了這些急於找工作的年輕人,設置了一個又一個的招聘騙局。
  • 進入翻譯公司之後,如何進行職業規劃?
    進入翻譯公司之後,如何進行職業規劃?入職翻譯公司從事筆譯工作之後,我們應該如何進行職業規劃呢?一般而言,譯員有三條路可選:一、提高翻譯水平,最終成為公司的譯審。二、翻譯水平達到一定程度之後,做項目經理,帶團隊。三、不做譯員,從事一些翻譯相關的工作:比如外協發稿工作、銷售、下訂單、人事相關工作等。
  • 遊走在愛與痛的邊緣 大學生兼職是個技術活
    到醫院檢查時,發現腎出了問題,在治療期間共花了1200多元醫藥費,也不敢讓家裡知道,再找到該學姐時,對方卻態度蠻橫,拒不退款。 「這種減肥藥在人人網上就跟刷屏一樣的宣傳,很多人都是校園代理,每天用高銷售刺激學生,感覺就跟傳銷一樣,每個人跟打了雞血似的,讓身邊的同學買。我原來也做過保健品代理,利潤特別高,進價十幾塊的東西,能賣到50多元,每周賣幾盒零花錢就能出來。」
  • 好用的兼職APP介紹!
    社會上有大部分群體都想在工作學習之餘再創造一些價值,比如大量的大學生、寶媽、藍領,那麼有沒有能提供又適合這些群體的工作性質、又能日結或者長期做的兼職信息的平臺呢?兼職的類別有長期兼職、短期兼職、日結專區、周末兼職、零售導購、服務員等諸多選項,在列表裡的每條找兼職信息裡我們可以看到兼職的工作名稱(比如家教、傳單派發、網絡營銷等),並有此兼職的需求人數、薪資、地點、開工時間、姓名(或者企業名)以及招聘狀態(已完成或者招聘中),求職者可在此根據自身需求選擇相對應的兼職工作並自行電話聯繫。
  • 英語好,找工作就一定是外貿、英語老師或翻譯?
    不但如此,這個崗位招聘時對外語要求很高,但是實際工作中,用的英文單詞來來回回就那麼幾個,而且基本都是用OUTLOOK郵件溝通,對口語要求很低。我大學期間和英語專業的同學一同選修過幾門課,也因此認識了不少英語專業的同學。畢業找工作時發現這些同學和我一樣,都存在這樣的誤區。
  • 盤點2016:為什麼會找人APP是兼職最靠譜的選
    首頁 > 傳媒 > 關鍵詞 > 盤點最新資訊 > 正文 盤點2016:為什麼會找人APP是兼職最靠譜的選
  • 「西語就業」如何成為一名年入15萬+的西語翻譯?
    那麼,如何成為一名西語駐外翻譯,有怎樣的要求呢?口筆譯能力強,有DELE B2以上或專八,能立即上手工作3. 吃苦耐勞,接受駐外4.7、非2021年應屆畢業生須專職從事翻譯工作,並有大型國際會議同聲傳譯經歷。8、原則上應通過中聯部翻譯水平考試。9、網上報名時請務必按照我部網站考錄公告要求填報資料,否則資格審查不予通過。
  • 每個成年人都不容易 開言英語和你聊聊關於兼職的那些事
    因此,除了本職工作,有機會的話一定會嘗試找一份兼職。現在,國內領先的在線英語教育品牌開言英語就和大家聊一聊關於兼職的那些事。01.Full-time job:全職工作一份穩定的工作,在中文裡我們叫它「鐵飯碗」,但英文說成 iron bowl 可就要鬧笑話了,英語的叫法翻譯成中文也挺有趣,這種 permanent position 永久職位叫做Golden handcuffs:金手銬(「鐵飯碗」)這個比喻很形象,一個拴住你的工作,對事業發展不一定非常好,但要說離開不想做了,
  • 盤點靠譜的兼職渠道,月入過萬不是夢
    很多人在專職工作或者學習之外,都想要搞點副業賺錢。但是搞副業並不容易,投入好多精力,一不小心還會遇到騙子。最後白給別人幹活,還被騙走了一大筆錢。所以說做副業,選對平臺很重要。這期視頻為大家總結一些做副業的可靠平臺。一共七個類別,每個類別裡邊都有很多平臺可以選擇。這些平臺都是考察過的,唯一的標準就是真的能幫大家掙到些小錢。
  • 這些兼職你還不知道?
    來看看這些靠譜的兼職渠道吧。(注意:作者僅負責整理平臺)第一,如果你覺得自己文筆不錯,有一定的想像力,可以去公眾號投稿,小編整理了幾個公眾號,一起來看看吧!第二,如果你的聲音好聽,可以去以下平臺:1、喜馬拉雅FM:成為平臺主播後即可對小說、短文、電視電影片段進行配音2、配音秀:對電影、電視等配音3、企鵝FM:獲得聽眾的打賞,或者將作品放在付費精品模塊(如果你對自己的作品足夠有信心的話)注意:這類兼職競爭力較大,要有足夠的耐心,厚積薄發,相信你可以!
  • 企業翻譯工作中常見的八種錯誤
    我們按照翻譯工作的先後順序列舉了八種幾乎每一個企業在初次需要進行翻譯業務時都會犯的錯誤。我們的經驗表明,中小型企業在面對翻譯工作時,幾乎每個公司都會走上一條又費時又費力,而且事倍功半的歧途。即便是像可口可樂這樣的大公司,在初入中國市場時同樣因為翻譯方面的問題吃了不少苦頭。
  • 如何兼職創業:將一個點子變成產品?
    當他決定要自己創業的時候,由於自己已經掌握了世界領先的樂器製作技術,因此他需要做的只有一件事情:專注於如何獲得盈利。2. 保持簡單的理念在一個創意變成真正的企業之前,這個創意的理念能有多簡單?答案就是:要多簡單有多簡單。Michael J. Kittredge曾是一名身無分文的高中生,他的願望很簡單,就是給他的母親親手製作一個聖誕禮物。
  • 正規網上兼職賺錢的平臺有哪些 哪些網上兼職比較正規
    正規網上兼職賺錢的平臺有哪些?相信很多網友在網上兼職的時候也會經常遇到一些騙子平臺。那麼我們要如何辨別這些騙子網上兼職平臺呢?有哪些正規的網上兼職平臺我們可以相信呢?下面小編就帶大家來看看吧。 正規網上兼職賺錢的平臺有哪些?相信很多網友在網上兼職的時候也會經常遇到一些騙子平臺。那麼我們要如何辨別這些騙子網上兼職平臺呢?有哪些正規的網上兼職平臺我們可以相信呢?
  • 熱詞流行語形成翻譯大雜燴 進口片中文字幕誰炮製?
    有人說如此翻譯「好歡樂」,也有人認為「不倫不類」;但喜歡也好,不滿也罷,看完電影之後,更多人想知道的是:往洋電影裡添本土「佐料」,這樣的大雜燴究竟由誰炮製?記者在多番採訪後得到的答案是——全國僅有兩個專職電影中文字幕翻譯,目前國內大部分進口片的中文字幕翻譯工作是由兼職翻譯完成的。