我想做一名英語翻譯,該如何入手?

2020-12-05 艾米愛翻譯

(友情提示:英語翻譯分筆譯和口譯,這裡只討論筆譯,並且是以當前翻譯公司常見的實用性文體(例如合同、標書、產品說明書、簡歷、新聞稿、論文等)的筆譯為主,口譯和文學性翻譯敬請跳過。)

很多人英語不錯,想兼職做英語翻譯,但不知道該如何入手。

我先說下我的從業經歷,希望能起到借鑑作用。

我大學專業是包裝機械,大學期間過了四六級,考了個劍橋商務英語中級證書(我也不知道為什麼會考,可能覺得對畢業後找工作會有所幫助吧,事實上並沒有,但對我日後翻譯商務類稿件倒是提供了不少幫助),此為背景。

畢業後第一份和專業相關,是一家國企單位,比較清閒,所以我就尋思著找份兼職英語翻譯做做。

我找兼職英語翻譯的方法比較簡單粗暴——直接到翻譯公司去問他們是否招收兼職英語翻譯。翻譯公司問了我的專業後,給了我一份包裝機械的漢譯英的試譯稿,接過稿子我就懵圈了,一點思路都沒有,感覺英語白學了。那一刻我真的感覺到:英語好和會翻譯真的是兩碼事!

面試失敗後,我覺得我首先要補充的知識就是翻譯理論和翻譯技巧——尤其是漢譯英翻譯理論和翻譯技巧。由於我是非科班出身,平時接觸的大多先是英語,腦海中再浮現漢語意思,姑且稱之為是「順向思維」,而市面上很多稿件需要將漢語翻譯成英語,這時就要培養和鍛鍊從先是漢語,腦海中再浮現英語的「逆向思維」了。

市面上講英漢互譯理論和技巧的書很多,有些偏重理論研究,有些側重文學翻譯,而我要買的是偏重實踐的實戰類書籍。

我當時買了一本《現代漢英翻譯技巧》,這就是一本實戰類的書籍,裡面沒有長篇大論的理論,例句都是選用當時最新的實用性文體,而且提供兩種來源均比較權威的譯法,然後進行解析,判定孰優孰劣,實用性和可讀性強,對我幫助很大。

這本書我反覆看了好幾遍,然後找了一家更大、更規範的翻譯公司去面試,幸運的是我在眾多求職者中脫穎而出,從此開始了為其兩年的正式全職翻譯生涯。

進了翻譯公司後,我才發現翻譯別有洞天!

先是以前查紙質詞典的方式真是low爆了!公司為每位全職翻譯各配一臺電腦,工作第一天就用上了電子詞典和google搜尋引擎,後來還用上了Trados等翻譯軟體,感覺翻譯效率和正確度大大提升,真有種「鳥槍換大炮」的感覺!

公司的學習資源也很多:訂閱了Chinadaily;購買了很多翻譯類書籍——包括全套英中對照菲迪克(FIDIC)——可供借閱;定期頒發內部審校針對翻譯重難點編纂的內刊;不定期召開項目研討會和請專家進行培訓等。

公司氛圍也很好,實行項目經理制,大家互幫互助,學習氛圍濃厚。公司還鼓勵大家去考翻譯資格證甚至是考研,我也是在當時「考證工資加二百」的公司政策激勵下考取了國家人事部的二級翻譯資格證書。當時我們項目組的一個男生考上了四川外國語學院的研究生,明明是公司損失了一名辛苦培養出來的翻譯人才,老闆還專門從成都趕回來組織全公司聚餐為其祝賀餞行——不得不感嘆,現在像這麼無私而又有又良心的公司真的不多了!

總之,經過了兩年的磨練,我逐漸成長為了一名合格的自由翻譯工作者。

現在我掛靠了幾家翻譯公司,自己也開了個翻譯工作室服務直接客戶,業務穩定,收入尚可,目前對現狀十分滿意。

不知道我的從業經歷是否能為你帶來一些啟示?

總結下來,我對新手翻譯有以下四點建議:

1)不管是不是科班出身,有針對性地學習一些翻譯理論和翻譯技巧——尤其是漢譯英翻譯理論和翻譯技巧是很有必要的;

2)多研究、多模仿,可以看看Chinadaily官網上的文章,研究下每年的政府工作報告雙語版等,這對翻譯實戰是大有裨益的;

3)多動手、多練習,比對標準答案找出差距、縮小差距,只重理論而不實踐是學不會翻譯的;

4)最好考個國家人事部的翻譯資格證書筆譯二級,即CATII 2,既可以提高和檢驗翻譯水平,也可以作為求職「敲門磚」。

相關焦點

  • 2011中考英語作文範文:我想成為一名科學家
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文2011中考英語作文範文:我想成為一名科學家 2011-10-18 09:07 來源:幫考網 作者:
  • 「你不是我的菜」英語該怎麼翻譯?應該翻譯成vegetable?
    今天罐頭菌閒來無事看都某個微信群裡面有這個表情:突然就想,咦,會不會有人不知道我們日常中經常說的」你不是我的菜「怎麼翻譯呢?畢竟外國人不會真的說」菜「,所以怎麼地道翻譯可能很多人都不知道?一.你不是我的菜You are not my cup of tea. 你不是我的菜。
  • 法學生:如何提高法律英語翻譯能力?
    法律英語與普通英語最大的不同點在於,法律英語中夾雜著大量的專業詞彙,導致理解起來難度較大。今天,我就想探討一個法學生十分關注的問題:如何提高法律英語的翻譯能力?眾所周知,翻譯能力的提高不是一朝一夕的功夫,需要長期積累而習得。所以,必須跟大家強調一點的是,即使你知道有哪些方法去提高翻譯能力,但是很可能一個月,兩個月,你都沒有看到明顯的效果。
  • 五一「旅遊攻略」英語該怎麼說?那「遊戲攻略」又該如何翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第30篇英語知識文章原本的出境旅遊攻略沒有用上,於是罐頭菌就想教一下大家,關於這個經常說的「攻略」,在英語裡面的具體用法。對於那些能指導我們的文章,我們都喜歡稱為「攻略」,因此不管是旅遊還是飲食,又或者是遊戲,都有攻略。
  • 他如何把「么師」一詞翻譯成英語
    陶克辛的翻譯工作還在進行我有一定翻譯功底,為何不把我們的優秀傳統文化傳播出去,讓更多的人了解『走馬故事』,向世界傳播本土文化呢!」  說幹就幹,陶克辛決定利用空餘時間進行《走馬民間故事》的翻譯工作。  俚語翻譯遇到困難最多  與以往的翻譯不同,走馬民間故事的翻譯,面臨著更多挑戰。
  • 英語零基礎想考研?該如何逆襲?
    有小夥伴問翻轉英語君:想考研,英語是一點底子都沒有,怎麼辦呢?#考研英語#其實我們並非是一點英語底子都沒有的,除了在大學時期學英語,在初高中時期我們都是接觸過英語的,相對於英語學霸來說,我們只是屬於基礎較差的人群,千萬不要妄自菲薄,要對自己有信心哦~既然決定了考研,那就要制定一份屬於自己的考研英語複習計劃,比如說從什麼時間段開始複習,計劃複習的時間,複習時間的內容安排,如果有特殊情況該如何解決等,根據自己的實際情況進行規劃,不要盲目選擇跟從別人的考研英語複習計劃
  • 英語長難句翻譯應該如何拆分與組合
    眾所周知,要做好翻譯,首先是需要一定的英語基礎知識的,其次是要掌握一些基本的翻譯技巧和方法。然而,翻譯學本身是一門博大精深的學問,任何做翻譯的人都總會感到翻譯的艱巨性。「一名之立,躊躇旬月」就是說要找到一個貼切的詞來翻譯,常常需要花上數月的功夫。但是,考研英語翻譯其本身是有時間限制的,那種緊張狀態是由不得我們去「慢條斯理地字斟句酌」。
  • 「西語就業」如何成為一名年入15萬+的西語翻譯?
    那麼,如何成為一名西語駐外翻譯,有怎樣的要求呢?類似的工作經驗、商務溝通能力、英語能力都是加分項最「標準」的西語翻譯:企業本土譯員想成為一名西語翻譯,又不想出國駐外,最常見、就業機會最多的,就是成為各大企業的一名常駐本地的譯員。
  • 在做英語翻譯時都需要注意哪些問題?知行翻譯公司總結了3點
    在世界多元化的今天,不同語言的國家和地區都有自己獨特的語言文化和風俗人情,隨著國際交流越來越頻繁,翻譯的重要性也變得越來越重要,如果想要在不同語言文化的環境中,更好地體現出另一種語言表達,定然需要一定的功底,今天知行翻譯公司想和大家談談在進行英語翻譯的時候都需要注意什麼問題。
  • 剛入行的小白做英語翻譯兼職時該如何接單?
    英語兼職怎麼找?這是很多初涉兼職翻譯行業的小白,遇到的問題.這裡小編總結了一些兼職渠道。首先翻譯接單主要是分線上和線下。先說下線,直接聯繫兼職翻譯公司。比如,投簡歷,打電話。而且翻譯公司的話,對於兼職人員來講,資源獲取難度比較大,試譯的難度也很大。
  • 2021山東考研英語閱讀-細節題該如何做?
    2021山東考研英語閱讀-細節題該如何做? 2020-12-05 16:01:55| 來源:中公考研 段敏 山東中公教育小編為了方便大家更好的備戰2021山東考研英語,特為大家帶來:2021山東考研英語閱讀-細節題該如何做?
  • 他的外號「懂王」英語該如何翻譯?
    (  ̄△ ̄) 每天晚上一篇英語知識普及 英語罐頭 本文是我的第353篇英語知識文章 不知道現在大家有沒有和罐頭菌我一樣,看見川普的新聞基本都不喜歡點進去,因為點進去總覺得看到的都是他在胡說八道的新聞。
  • 林則徐如何僱傭英語翻譯的?
    文|陳卿美虎門銷煙期間,中國與英國頻繁接觸,究竟是如何解決翻譯問題的呢?到底是什麼人在給林則徐擔任翻譯?對於這個歷史細節問題,貌似少有人關注。作為開眼看世界第一人,林則徐並不懂英語,清廷也沒有懂英語的人才。也就是說,林則徐只能從社會上去招聘翻譯,他是如何做的呢?
  • 「暴走」一詞該如何翻譯?
    「暴走」一詞該如何翻譯?[ 2010-05-19 15:45 ]世博開園這麼些天,問及參觀者的感受,大多數都說,就算一天下來又熱又累,但是也相當於做了一次微型環遊世界之旅,還是很值得的,就當成是鍛鍊身體也行啊。沒錯,參觀世博拼的可是體力,也許習慣了逛街的女生們是可以花一整天在園內暴走的。
  • 看我的眼神「見機行事」,這裡的「見機行事」該如何翻譯?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第344篇英語知識文章今天罐頭菌刷新聞的時候,看見這樣一條新聞:外國媒體轟炸中國斯洛克選手梁文博在比賽中「作弊」。罐頭菌雖然不關心斯洛克比賽,但卻想說一下這裡的「作弊」。
  • 初中英語:翻譯這麼難,我決定和這25道題成為好朋友
    學英語有方法。我們知道無論是初中還是高中,英語試卷上總會有一些要寫的單詞和句子,除了作文以外,寫得比較多的就是英語翻譯題了。正所謂,寫得越多錯得越多,一不留神,你又會陷入出題老師的陷阱而丟分了,而尤為嚴重的是中譯英這個坎了。
  • 如何才能成為一名英文翻譯?
    隨著外交事業的逐步被人民熟悉和一些影視劇的推動,翻譯行業逐漸被人們所了解,同時也有更多的人加入到翻譯行業當中,除了語言專業,還有很多外專業的也對翻譯工作產生了好奇,但是怎麼才能走上翻譯這條路呢,南陽精準為您整理了以下資料。
  • 考研英語一、英語二翻譯及解析
    英語一 翻譯2019英語一翻譯講述醫療雜誌文章質量下降這樣一個現象,並分析了原因及危害,以及呼籲我們應該做什麼。這和考研英語作文一樣的結構——提出問題、分析問題、解決問題。(我本可以成為一名程式設計師,結果卻當了英語老師)。在這句話中,用"would have been"表示如果是十年前,本可以怎麼樣怎樣。
  • 英語專業考研,MTI翻譯碩士如何備戰?
    (3)跨專業:可考慮新聞傳播、對外漢語教學、教育學、心理學等英語專業考研選學校注意:(1)外語類高校:北外、上外、廣外,川外、西外、天外、大外、北二外等,很多都設有高翻院,但學費偏貴。(2)師範類高校:北京師範大學、南京師範大學,湖南師範大學、華中師範大學、華東師範大學、首都師範大學等,想畢業出來當老師的可以考慮。
  • 我想當一名科學家!
    小學總愛寫《假如我長大以後》、《未來的我》等文章,「我長大以後要當一名科學家」,「我要當一名醫生」「我要當老師」……這些職業已經是我們知道的全部。科學家到底要幹什麼?沒有人想過,在那個熱衷成為科學家的年代裡,每個人都有一顆要研究宇宙奧秘的心。慢慢的上了初中,對職業有了基本的認識,說科學家的人漸漸少了。