「瞎說」用英文應該怎麼翻譯?別亂瞎說!

2021-01-19 英語罐頭

( ̄△ ̄)

每天晚上一篇英語知識普及

英語罐頭

本文是我的第154篇英語知識文章

英語裡面,瞎是blind,表示「失明」。然而,神奇的中文可以說把這個「瞎」用得出神入化,「瞎說」「瞎扯」「瞎猜」,不管什麼詞彙貼上一個「瞎」字,似乎都加入了幾分市井地道的感情。

但是!這些帶有「瞎」的詞組要翻譯過來卻難倒不少人。瞎說?Blind talk?不要瞎說了,肯定不是這樣翻譯!今天,罐頭菌來翻譯幾個地道「瞎」詞彙!

1.瞎鬧 mess around

瞎鬧,意為把周圍弄得亂七八糟,胡亂搗亂。符合這個意思的其實還是有挺多詞彙的,mess up,mess around,make a mess等一些與mess(搞砸)相關的詞組都能用上。

但是,個人認為mess around更加符合,畢竟around有一個範圍在裡面,更加貼切,當然,語言並不是死板的,活的語言才有味道對吧~

Stop messing around and listen to me!

別胡鬧了,聽我說!

PS:mess around有時也會表示「消磨時間」,要注意語境。

2.瞎說 talk nonsense

瞎說,表示一個人胡說八道,亂說話。當然這個也是有不少的詞彙相關,但是比較常用常見的是talk nonsense。nonsense,表示「謬論,胡扯」。

Quinn realized that he was talking nonsense.

凱因意識到他在胡說八道。

PS:反義詞有一個talk sense,表示「講得有道理」。

3.瞎猜 wild guess

wild guess,表示毫無依據地進行猜測。Wild表示「荒野,野生」,就像在毫無人煙的廣闊世界進行猜測,就如海底撈針,因此我覺得與「瞎猜」一樣,非常貼切。

I've no idea how many beans are in the jar, but I'll take a wild guess and say 5000.

我完全不知道罐子裡面到底有多少豆子,因此我瞎猜了一下,並說5000。

4.瞎吹 big talk

這個詞組之前罐頭菌也說過,表達「吹牛逼」的意思,因此,對於毫無止境,完全不知道界限的「瞎吹」,罐頭菌覺得也同樣適用。

We heard a lot of big talk from Mrs Smith about her husband that never came to anything.

我們從史密斯夫人口裡聽說過許多吹噓她丈夫的話,但儘是些無稽之言。

不知道今天看完罐頭菌的「瞎說」之後,大家有沒有什麼收穫呢?當然,這裡放出來的只是罐頭菌覺得比較貼切的,還有很多其他相關的詞組沒有寫出來。假如你覺得還有補充的話,歡迎下面的評論說出來~

這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識

日積月累,你也能成為英語大神

假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!

相關焦點

  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    很多中國人會給自己起英文名,但是很少會有人給自己起個英文姓氏,可能就是所謂的「坐不改姓」吧。那麼我今天就來和你說說,中文姓氏翻譯成英文有什麼規律吧!一般會分為三種情況:使用相似的英文單詞我們都知道有一些中文是由外語直譯過來的,比如「壽司」是來自於日語的壽司(sushi),還有英語的Chocolate,中文是「巧克力」。英文也一樣,想要把姓氏翻譯成英文,很多會使用相近的英文單詞,這就是第一種情況了。一時你可能想不起來有什麼例子,別著急,這種情況還是很常見的。
  • 「公司僱員約500人」用英語怎麼翻譯更地道?別用sth. has句式!
    假如要你用英語翻譯「公司僱員約500人」,你會怎麼翻譯呢?最好別翻譯成「The company has 500 employees.」這樣翻譯,意思的表達是沒有問題的,但是不夠地道。那外國人通常怎麼翻譯這句話呢?
  • 怎麼把修仙手遊的「元嬰期」給老外翻譯成英文?
    指望老外了解推背圖相關的典故是不現實的事情,因此,這裡也應該避免直譯或音譯,而應該採取意譯的方式。這樣看來,這個物品應該是與預言有關,故譯為Kismet Shell(天命龜殼)。之所以沒有用Destiny(命運)或是Prophecy(預言)這個詞,是因為Kismet這個詞源於阿拉伯,會讓英美玩家更有種「東方」感。
  • 「拍馬屁」英文怎麼翻譯?
    這句話應該怎麼翻譯呢?   其實這並不難翻譯,閉嘴,我們可以翻譯成shut up,整句話我們可以說,shut up and kiss me。在動畫片《波男傑克》裡面也出現過這句話。
  • 華為手機怎麼翻譯英文?超實用的方法,可別錯過了!
    平時我們在外面的時候,遇到不認識的英文單詞或者句子,都會心想,以前要是好好學英語就好了,還真的是悔不當初啊!不過別擔心,如果你是華為手機,那麼這裡有幾個小妙招告訴你,一共有三種方法,讓你輕鬆用手機來翻譯哦!趕緊看看吧!
  • 微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文
    微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文時間:2018-03-02 19:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文 微信是我們生活中常用的聊天軟體之一,在聊天過程中,我們有時候會遇見需要把中文翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文的情況,那麼微信中文翻譯成英文怎麼設置
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    玩過ins的朋友都應該知道以前ins貼文內容旁邊是會有個「翻譯」的按鈕。現在不知道為什麼這個翻譯功能就消失不見了,期間我也從來沒做過任何更改設置。把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了
  • 「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?2021考研揭幕
    不少考生走出考場和記者苦笑:「孫悟空」該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊…… 考生正在接受體溫檢測 視覺江蘇 蘇陽 攝 【他們的考研故事】「只要是機會,我都要試一試」「我今年啥考試都報了,公務員,考研,還有兩家用人單位的筆試,統統都參加了。」一位來自鹽城的考生朱同學很坦誠地告訴記者,為了給自己尋找更多的機會,這兩個月的行程被安排得密密麻麻。
  • 「一根繩上的螞蚱」英文怎麼翻譯?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文「一根繩上的螞蚱」英文怎麼翻譯? 2019-08-22 11:37 來源:中國日報網 作者:   「一根繩上的螞蚱」,中文習語,字面意思是「grasshoppers tied to the same rope」,常比喻兩個人處在同一個境遇,誰也別想推脫責任,可以翻譯為「be involved in the
  • 急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思
    急急如律令怎麼翻譯英文完整版咒語 急急如律令什麼意思  急急如律令怎麼翻譯?《哪吒》官宣將陸續在北美和澳洲上映,但是在電影中有很多富有中國文化的語句,這就難倒翻譯了,不知道其中的文字要怎麼翻譯才算是正確的。下面是小編整理的急急如律令怎麼翻譯介紹,一起去看看吧!  急急如律令英文翻譯  fastfast biu biu。
  • 微信掃一掃翻譯一整頁的英文怎麼弄 翻譯一整頁的英文設置方法
    微信最新版本上線了可以翻譯英文的功能,掃一掃翻譯一整頁的英文怎麼弄?下面是小編給大家帶來的微信掃一掃翻譯一整頁的英文設置方法介紹。掃一掃翻譯一整頁的英文方法介紹在最新的微信iOS版本中,掃一掃翻譯功能全面升級,不再是只能翻譯單詞,遇到一整頁的紙質英文,掃一掃也能全翻譯+替換排版,翻譯一整頁的英文,不用3秒。
  • 微信的掃一掃可以翻譯英文
    我不明白是怎麼回事,想看看說明書,可是說明書都是英文。我看不懂英文。後來我想裝在藥瓶裡的肯定都是藥,,就把那小小的晶粒和藥一起都吃下去了。後來我知道那些小顆粒是乾燥劑,是防止藥片潮溼的,不是藥。我知道了以後心裡非常著急馬上去醫院找到醫生和他說明了情況,當時候診室裡的人聽我說完這件事的時候都笑了。醫生告訴我對胎兒沒有影響,我這才放了心。
  • 谷歌翻譯怎麼使用 谷歌翻譯在中國可以用嗎
    谷歌翻譯怎麼用?   1、以安卓版為例:下載谷歌翻譯app並安裝即可。  2、安裝完成後,打開Google Translate實時翻譯;先選擇【 語言 】如下圖所示。  首屏中可以看到有文字實時翻譯、拍照翻譯、語音實時翻譯、手寫塗鴉翻譯等等、  比如文字翻譯;只需在白色空白處,輸入想要翻譯的漢字、字句,而藍色部分就是實時翻譯得到的英文結果。同時你也可以點擊【 小喇叭 】試聽發音語言。
  • 「退票」用英語應該怎麼表達?知行翻譯:不是「return ticket」
    今天知行君想和大家聊聊關於「退票」、「改籤」,它們用英語應該怎麼說。首先,知行君相信應該有不少網友認為「退票」的英文表達是「return ticket」,其中「return」確實有退還的意思,從字面來看,這個翻譯並沒有問題,但知行君想告訴大家,「退票」的重點不是把票退回去,而是拿回支付的票款。
  • 「洩露秘密」應該怎麼用英語表達?
    (*^◎^*)那麼,如果我們想用英語說「小S總是洩露別人的秘密」的話,應該怎麼表達呢?在這裡告訴大家一個小技巧:在將中文翻譯成英文的時候,先看看句子中有沒有什麼短語可以先翻譯出來,然後把這些詞和短語組合在一起。首先,咱們來看一下句子中有沒有什麼短語。」洩露秘密「是一個短語。
  • 幽默小笑話,急急如律令用英文怎麼翻譯
    於是大象就拿小花兔擦嘴巴了,這個時候小花兔害羞的說:「大象你昨天拿我來擦屁股,今天怎麼拿我擦嘴巴呀,我是昨天的小白兔呀!」2.最近健身房的教練老是發信息過來讓我去健身,今天又發消息了。教練:「在嗎?今天健身,來嗎?」我:「我生病了,這幾天在住院。」教練:「是嗎?你回頭看看後桌,烤魚好吃嗎?」
  • Safari瀏覽器怎麼翻譯英文網頁成中文?
    在訪問英文網站時我們會很想要將英文網頁直接翻譯成中文,這樣可以加快我們閱讀網頁的速度,也更能讀懂網頁,很多瀏覽器想要翻譯英文網頁會比較麻煩,下面為大家介紹Safari瀏覽器一鍵翻譯英文網頁成中文的方法。
  • 「紅顏知己」用英文應該怎麼說?知行君:ladybro
    關於「朋友」知行君很喜歡這個英語短語,原文是「True friendship comes when the silence between two people is comfortable」,翻譯過來就是「真正的友誼是兩個人在一起,哪怕不說話也覺得自然。」
  • 「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?2021考研揭幕,377萬考研學子被考到...
    不少考生走出考場和記者苦笑:「孫悟空」該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊……考生正在接受體溫檢測 視覺江蘇 蘇陽 攝【他們的考研故事】「只要是機會,我都要試一試」「我今年啥考試都報了,公務員,考研,還有兩家用人單位的筆試,統統都參加了
  • 「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙
    她問到了「賣萌」英語怎麼表達。如果你們有其他想了解的話題,隨時來留言呀,我們會為你們做專屬卡片的!開心!好啦,那「賣萌」用英語怎麼說?你可別翻譯成「sell cute」,會笑掉大牙!1)賣萌其實很多網絡詞彙的翻譯,第一要素就是把中文整明白,整成大白話。