正宗擔擔麵豬肉肥瘦比例是多少?川菜經典面點小吃規範發布

2021-01-13 封面新聞

瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放

封面新聞記者 田雪皎 陳遠揚

正宗擔擔麵、龍抄手到底該怎麼做?9月21日,第二屆世界川菜大會在資陽市開幕,在全球川菜產業發展高峰論壇上,世界中餐業聯合會發布《國際川菜經典面點小吃製作工藝規範》,對擔擔麵、甜水麵、龍抄手、鍾水餃等10種川菜經典面點製作工藝規範出爐。開幕式上,資陽被授予「國際(檸檬)美食名城」,《資陽美食文化》書籍發布。

10種面點製作工藝出爐

根據製作工藝規範,擔擔麵、甜水麵、龍抄手、鍾水餃、芽菜包子、牛肉焦餅、珍珠圓子、四川涼粉、酸辣粉、賴湯圓共10種面點的主要食材、食材選用及加工製作要求、感官要求均得以細化。

對擔擔麵的製作規範,要求使用溼細麵條,豬肉肥瘦比例要求為3:7,豬肉粒入鍋油溫應控制在90—120攝氏度。對於其感官要求則是味鹹微辣,芽菜香味濃鬱。對於大家熟悉的酸辣粉,要求選用中粗型粉條,大頭菜應去皮、去筋等。

根據該規範,川菜經典面點小吃是指在較長時間內廣為流傳、民眾認可度很高,能體現川菜烹飪技術特色和文化內涵,具有典範性、代表性意義的川味小吃、點心。其中,包括大家熟悉的擔擔麵、甜水麵、龍抄手、鍾水餃、芽菜包子、牛肉焦餅、珍珠圓子、四川涼粉、酸辣粉等。規範對面點小吃的食材選用及配方,加工製作中的預處理、出坯和成形、烹製、調味及裝碗等都有詳細的規範要求。

全球標準廣泛徵求廚師意見

21日,四川旅遊學院校長盧一在10大面點規範時表示,根據國際川菜的現狀,國際川菜還存在不規範,甚至是名副其實的情況,這是制定製作工藝規範的理由之一。「只有實現了標準化,川菜才談得上產業化、國際化和規模化,也能更好促進川菜在國際上的發展和川菜優秀文化的傳播。」

據介紹,規範中一些詳細比例,由三位名廚全程稱重和錄像,取三人平均值作為定量製作基礎,然後徵求更多廚師意見,最終形成標準。

盧一介紹,規範是在廣泛徵求廚師、專家及大眾意見的基礎上,制定的全球標準。面點規範讓顧客能了解它是怎麼製作的,有什麼特點,「讓在國外從事川點製作的廚師,能掌握製作的工藝關鍵技術和傳統技術。」

相關焦點

  • 經典川菜麻辣鮮,肥瘦相宜超下飯,5道簡單卻美味的川菜做法獻上
    經典川菜麻辣鮮,肥瘦相宜超下飯,5道簡單卻美味的川菜做法獻上在我們中國一向有各種各樣的特色美食,其中有一大類美食是以地域來劃分的,不同地域菜系,在各個地方菜系當中每一個地方,因為他們的物產不同,環境氣候有很大的差異,所以也形成了不一樣的風味,比如說在川渝地區,因為他們地處四川盆地
  • 三部委發布英文譯寫規範 川菜名都有了正規翻譯
    近日,國家標準委、教育部、國家語委聯合發布了《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準,同時,還提供了常用的3500餘條規範譯文,涵蓋交通、旅遊、娛樂、教育、餐飲、住宿等13個領域。該標準將於2017年12月1日正式實施。
  • 夫妻肺片英譯為「史密斯夫婦」 盤點川菜英譯名(圖)
    近日,美國《GQ》雜誌發布了餐飲品賞大師Brett  Martin最新出爐的「美國2017餐飲排行榜」,休斯敦一家川菜館招牌涼菜「夫妻肺片」榮登榜首,被選為「年度開胃菜」。而讓人捧腹的是,這道菜的英文名被翻譯成「史密斯夫婦」(Mr and Mrs Smith),源自一部好萊塢同名電影。
  • 擔擔麵的做法有哪些?-知識百科-川北在線-川北全搜索
    擔擔麵的做法有哪些? 川北在線核心提示:是騰訊旗下的搜尋引擎--搜搜自主研發的互動問答社區。用戶可以提出問題、解決問題、或者搜索其他用戶沉澱的精彩內容;在這裡可以感受到最熱烈的互助氣氛,瀏覽到最精彩的問答內容。     擔擔麵,漢族特色麵食。
  • 被稱為「川菜之首」,當地家家都會做,卻無人敢隨便稱「正宗」
    正是如此,當地衍生出的「川菜」,也分為上河幫、下河幫、小河幫、鹽幫、江湖菜等流派。雖都歸屬為川菜,但味道卻也是各有千秋,難以說誰家更正宗,但細究之下,他們卻也都能代表「正宗川菜」。以最經典的「魚香肉絲」舉例,上河幫與下河幫除了味型、主料(豬肉)相同之外,做法與其餘配料均不一樣,口味自然也有所區別。
  • 新譯寫規範這樣說
    Spicy Hot Pot 「麻辣燙」這樣翻譯就對了  《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準發布,成都美食有了正規英文名  「麻婆豆腐」翻譯成「滿臉雀斑的女人製作的豆腐」,「夫妻肺片」被譯為「  近日,國家標準委、教育部、國家語委聯合發布了《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準,同時,還提供了常用的3500餘條規範譯文,涵蓋交通、旅遊、娛樂、教育、餐飲、住宿等13個領域。該標準將於2017年12月1日正式實施。
  • 新譯寫規範這樣說
    Spicy Hot Pot 「麻辣燙」這樣翻譯就對了  《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準發布,成都美食有了正規英文名  「麻婆豆腐」翻譯成「滿臉雀斑的女人製作的豆腐」,「夫妻肺片」被譯為「丈夫和妻子的肺片」……此類讓人捧腹的菜品翻譯是不是有些「慘不忍睹」呢?不過,今後或許可以得到改觀。
  • 新譯寫規範這樣說
    新譯寫規範這樣說  Spicy Hot Pot 「麻辣燙」這樣翻譯就對了  《公共服務領域英文譯寫規範》系列國家標準發布,成都美食有了正規英文名  「麻婆豆腐」翻譯成「滿臉雀斑的女人製作的豆腐」,「夫妻肺片」被譯為「丈夫和妻子的肺片」……此類讓人捧腹的菜品翻譯是不是有些「慘不忍睹」呢?不過,今後或許可以得到改觀。
  • 這就是川菜-新華網
    樟茶煙燻鴨、夫妻肺片熱菜天府回鍋肉、魚香酥皮蝦幹燒鮮鱖魚、金湯養生鍋陳麻婆豆腐、宮保雪花牛、開水白菜心小吃 辣子雞、水煮魚麻婆豆腐、回鍋肉……如今,隨便走進一家川菜館菜單上必備這些經典菜式「群眾路線」無論是官家大筵還是市井小吃都散發出樸實的生活氣息 走好「群眾路線」的關鍵在於群眾經典川菜大都源於川人的智慧和生活經驗
  • 猜燈謎、祭灶王、做春卷 川菜博物館開啟「幸福年味」新春活動
    今日上午,位於郫都區古城街道的成都川菜博物館2018「幸福年味」新春活動拉開帷幕。活動不僅重現各種民俗,還可以品各種川味小吃,吸引了不少遊客。據悉,本次活動通過讓遊客參觀三千餘件文物的「典藏館」,了解川菜五味、經典川菜來歷。
  • 西安傳統小吃發布英文名 老闆來個Rougamo加份肉
    華商網訊西安市質監局發布了西安發布牛羊肉泡饃、藍田蕎面餄餎、Biangbiang面、葫蘆頭泡饃、肉夾饃等5種西安特色小吃製作技術規範,6月15日將正式實施。  我大西安美食規範已經傳過hin多版本了,但是嚴謹到推出PDF版本的寫成標準的,這是第一個……
  • 豬身上最好吃的一塊肉,肥瘦相間似雪花,30塊錢1斤,買到賺到
    豬身上最好吃的一塊肉,肥瘦相間似雪花,30塊錢1斤,買到賺到很多看似普通的食材,卻比山珍海味更受歡迎,就比如豬肉,很普通的肉類食材,幾乎每天都吃,但是肚子餓的時候,一碗紅燒肉,就是米飯的最佳搭檔,堪稱人間美味。
  • 美食探店2: 探尋川菜江湖的秘密——本格熊貓,在日本播種美食文化
    讓人上癮的魔性川菜  才能將味蕾從冬眠狀態一秒喚醒  hello,我是你們的美食體驗官——胖鴨,在日本正宗川菜去哪吃?  對我來說,在東京評價一家川菜館子味道正不正宗,絕對首先是看廚子是哪裡人。(畢竟......眾所周知——東京的川菜館子的廚子差不多都被外地同胞承包了)  不過在本格熊貓可不是這樣,首先老闆自己是地地道道的成都人,從四川烹飪學校畢的業,然後把自己當時學校的學長給挖來這邊做廚子了。
  • 成都小吃將有英文譯法 夫妻肺片率先「洋化」
    四川新聞網訊  為在奧運會來臨之前規範北京用餐語言環境,《中文菜單英文譯法》將於春節前出版,成都方面表示也將跟進。    北京奧運會即將到來,為規範北京的用餐語言環境,備受關注的《中文菜單英文譯法》也將在春節前出版。
  • 這幾種小吃,名字噁心,卻非常受歡迎,四川佔了兩個
    而由於形狀和偏甜的口味都很特殊,使得棺材板一炮而紅,遂成臺南著名小吃之一,在沙卡裡巴或赤崁樓附近皆有攤販。但事實上棺材板口味較油膩,銷售以觀光客為大宗,本地人不常食用。四川螞蟻上樹和夫妻肺片螞蟻上樹和夫妻肺片都是老川菜,第一次聽到的人,可能有點害怕,這四川人怎麼要吃螞蟻,還吃人的肺片啊。