[CNN News] Boing needs China to approve 737 Max

2021-02-09 菜鳥學英語 Rookie English

Updated 6:47 AM ET, Fri November 20, 2020

Hong Kong (CNN Business) - Boeing is finally close to getting its 737 Max back into the air again in the United States. But the company still faces challenges in the critical aviation market of China, where its business woes(不景氣) go way beyond the troubled aircraft.

The Civil Aviation Administration of China (CAAC) has yet to (有待)say whether it will allow the 737 Max to fly in the country after the US Federal Aviation Administration gave the green light for the plane to carry passengers earlier this week. While the US government was an important hurdle for Boeing to clear, it will need approval from other aviation regulators before airlines can fly the plane between international destinations.

The European Union Aviation Safety Agency, which oversees flights in Europe, has said it expects to take action in late December or early 2021.

But China's sign-off is critical. The country was the first to ground the 737 Max last year after two of the jets crashed, claiming hundreds of lives. The CAAC said last month that it has its own criteria that Boeing needs to meet before China will be satisfied with the plane again, including assurances that changes to its design are "safe and reliable."

"As long as they meet the requirements, we are happy to see them resuming flights," Feng Zhenglin, director of CAAC, said last month at a press conference in Beijing. "But if not, we have to maintain strict examination to ensure safety."

CAAC did not respond to a request from CNN Business for comment.

A vital market

China's approval isn't just about allowing the 737 Max to fly in Chinese airspace again. Boeing's business in China has been severely damaged by years of fighting between Washington and Beijing over trade, technology and intellectual property rights, and getting back on track will be a huge challenge.

Before the trade war, China was a big market for Boeing. In 2015 and 2016, China sales accounted for 13% and 11% of the company's total revenue, respectively, according to its annual reports. In 2015, China was Boeing's largest export market, and it was the third largest in 2016.

But the company hasn't sold any passenger planes to China in the past two years for reasons "everyone knows," Sherry Carbary, president of Boeing China, said late last year, according to the state-owned Shanghai Observer. Two freighters were ordered by China Cargo in May.

The company's China problems are "well out of Boeing's control," said Richard Aboulafia, vice president of analysis at Teal Group Corporation, an aerospace space consulting firm.

"In China, Boeing is prisoner to forces beyond mere aviation market dynamics," he added. "It would be impossible for Boeing to not be wrapped up in this giant mess, involving trade barriers, [intellectual property] disputes, and tariffs."

US-China tensions have manifested in other ways, too. Beijing said last month that it will impose sanctions (制裁) on American companies — including Lockheed Martin and Boeing — that have been involved in selling arms to Taiwan.

Boeing is upbeat (樂觀) about its prospects (前景)in China, though. Last week, the company issued a surprisingly positive outlook on sales for the country, saying that it expects to sell 8,600 new airplanes to China over the next 20 years. That estimate, valued at $1.4 trillion, is even higher than where it stood before the Covid-19 pandemic — notably, China's economic recovery this year has outpaced the rest of the world.

"Boeing remains compelled to grow its footprint in the China civil aviation market for economic and strategic reasons, alone," said Alex Capri, research fellow at Hinrich Foundation and visiting senior fellow at National University of Singapore. "Failure to do this will cost the company [research and development] revenue and future opportunities to collaborate with strategic partners."

Domestic competition

Boeing may face stronger competition as it seeks to get back on track in China.

Its rivalry with Airbus has deepened, especially after Boeing was hit with its 737 crisis. Last year, weeks after China grounded Boeing 737 Max, Airbus announced a deal to sell 300 passenger jets to Chinese airlines.

The upstart Commercial Aircraft Corporation of China, or Comac, is also developing its own aircraft.

Comac's jets might be able to satisfy some demand in China in the next five-to-eight years, Aboulafia said, but analysts agree the planes don't have the makings of a global competitor.

"As for [Boeing] losing market share to Comac, there's no certainty when this might happen," Capri said, adding that China has been trying unsuccessfully to build cutting edge jet engines and other tech for decades.

Capri added that Boeing has also been able to build a solid strategy in China by isolating its businesses in the country and keeping some of its more valuable intellectual property and other operations elsewhere. He pointed to a 737 plant in the Chinese province of Zhejiang, where the company accomplishes low-value tasks like installing interiors.

"Competing in the China market is always going to be a Faustian bargain(浮士德式交易)," Capri said. "But civil aircraft is no different than the situation for the automotive industry or semiconductors," he said.

相關焦點

  • 波音最失敗的機型之波音737MAX
    波音的錯誤代價是慘重的,不僅僅是兩起空難帶走了那麼多條生命,還讓波音737max全球停飛,波音不得不將其臨時停產,而此時堆積的飛機已經擠滿了機坪和倉庫。max首架飛機於2015年12月8日下線亮相,2016年1月29日完成首飛。單從技術層面來看,737max是非常優異和先進的一款飛機。
  • 兩年不到數百人死亡,波音737MAX仍想著復飛
    編輯:野原圓圓校對:酸菜魚據悉,在經歷過之前的兩次空難之後,波音737max有望重新進入天空。波音737max系列從停飛到現在已經有接近一年的時間,在這一年中,波音公司進行了無數次的試驗,力求再次推出波音737max系列的飛機,只是這次結果又如何呢?
  • 時隔20個月,波音737max迎來首個商業航班
    儘管這只是一個飛行時間剛剛超過一小時的短途商業航班,但這是自去年年初波音737max全面停航後的第一個波音737max執行的商業航班,標誌著這款世界最暢銷幹線客機的第四代多災多難產品終於恢復運行。待其安全降落,就可以算是這架飛機完成了737max復飛的重要一步。事實上有些手快的自媒體已經發了「一句話新聞」表示這是737max的首次飛行,這一表述是存在問題的,事實上,737max在停航後,即便不考慮波音公司對測試機進行的數十次測試飛行,就是各航司將停場的737max移動到沙漠地區機場,也依然需要飛行員駕駛飛機飛行。
  • 737MAX獲批覆飛,存貨堆積如山,乘客們還敢坐麼?
    當地時間11月18日,FAA正式宣布737max客機當前曾經獲得過FAA適航證的737max8和max9機型允許復飛,(max7還未交付,max10還未獲得適航證)儘管波音公司早已下調max機型生產數量,但目前依然囤積了數百架新「庫存機」無法交貨。這些飛機需要在進行相應的電腦升級和驗證飛行後,才能進入交付程序。
  • 波音737MAX客機復飛在即,印尼高層下達死命令:繼續禁飛
    波音737max系列飛機是波音公司對於737系列的最新改進型號,區別於老舊的波音737飛機,其最大的特點就是安裝了全新的小翼以及換裝推力更大更省油的新型LEAP-1B航空發動機,然而正是這些改變也讓波音
  • 波音正式重新命名737 MAX飛機
    是的,該航空公司訂購了波音737 MAX 8飛機,但他們不是這樣描述的。這些飛機被稱為波音737-8飛機。這顯然是對這架陷入困境的飛機進行緩慢而微妙的品牌重塑的一部分。需要澄清的是,這架飛機在內部一直被稱為737-8,但公眾一直使用「MAX」品牌。在這種情況下,波音實際上只是回到了飛機的初始名稱,去掉了「MAX」。
  • 美國航空將允許乘客近距離參觀737max,以緩解擔憂
    如果說有哪架飛機的名聲不好,那就是波音737max。2018年10月獅子航空公司的610航班和2019年3月衣索比亞航空公司的302航班墜毀後,這款飛機被停飛了18個月,目前這兩架飛機已經經歷了重大的修改。
  • 波音公司獲得了自去年11月以來的首個737 MAX訂單
    為此,我們同意訂購更多的737-8飛機。經過737 MAX正在進行的嚴格檢查,我相信在未來的許多年裡它將是世界上最好的飛機。」重命名737max ?在Enter Air訂購了兩架波音737 MAX-8飛機後,一些媒體開始猜測該公司會更改名稱。除了是2020年的第一份最大訂單,波音公司一直將該飛機稱為737-8。波音集團已證實,他們不會將737 MAX更名為「737-8」,此前他們發布了一份新聞稿,稱這架飛機為「737-8」。波音公司發言人表示,這架飛機沒有重新命名,但只是澄清了技術細節。
  • 737MAX停飛到何時?民航局和三大航這樣說
    在民航局例行新聞發布會上,適航司司長徐超群介紹了民航局應對波音737MAX飛機問題的相關工作。他同時透露,在衣索比亞航空事故三天前(3月7日),民航局曾與FAA和波音公司召開過專題會議,針對波音公司提出的737MAX飛機飛控系統設計改進方案,向FAA和波音公司了解有關情況,提出關切問題。
  • 波音737Max飛機在中國何時復飛?民航局回應
    會上針對中國何時會允許737max飛機在中國重新開始飛行的記者提問,民航局局長馮正霖表示,對於737MAX-8的問題,中國民航局高度關注,民航局和FAA、波音公司、歐盟的航空監管機構都保持著技術合作和聯繫,波音公司總裁也與自己談了兩次關於復飛的問題。在復飛問題上,首先要確保737MAX-8的設計更改是安全可靠的。
  • 波音試圖向達美航空出售過剩的737MAX飛機
    波音公司有過剩的737max飛機,並秘密接近達美航空公司,試圖處理掉這些飛機。隨著737 MAX的重新認證,波音手上有一個問題。在經歷了兩次致命的墜機事故後,這架飛機已經在全球停飛了18個月,波音公司損失了400多份訂單。但在此期間,737max仍在繼續建造。結果就是所謂的「白尾」飛機過剩。這些飛機被噴成白色,等待買家在上面塗上自己的塗裝。
  • 美國眾議院報告:波音和聯邦航空局未能對737 MAX墜機負責
    華盛頓(路透社)報導,美國眾議院一個小組經過18個月的調查後得出結論,兩起波音737 MAX飛機墜毀事故是飛機製造商和美國聯邦航空管理局(FAA)失敗的「可怕高潮」,導致機上3462019年3月,衣索比亞航空公司302航班在阿迪斯阿貝巴附近墜毀,機上157人全部遇難,這架波音737 MAX客機隨後停飛。2018年10月,一架獅航737 MAX飛機在印度尼西亞墜毀,機上189人全部遇難。
  • 波音獲得自去年12月以來的第一份737 MAX訂單
    美股研究社獲悉,波音公司獲得了自去年12月以來的第一份737 MAX訂單,來自波蘭Enter Air航空公司的兩架737MAX訂單。另外該公司還擁有購買另外兩架737MAX飛機的選擇權。波音還與Enter Air就737MAX停飛達成了賠償協議,包括推遲交付其兩份未完成的訂單,以及對其兩架現有飛機停飛的補償
  • Boeing 737 Max Lion Air Crash Caused by Series of Failures
    "From what we know, there are nine things that contributed to this accident," Indonesian air accident investigator Nurcahyo Utomo told reporters at a news conference.
  • CNN Student News
    Let`s see who`s watching and requesting a mention at cnnstudentnews.com.East Windsor High School is in Connecticut.
  • 波音737MAX的春天來了!加拿大決定下周試飛737MAX
    據《每日航空新聞》透露,自波音737 MAX事件發生以來,美國聯邦航空管理局(FAA)是第一個對波音737 MAX進行飛行系統更新審查的監管機構現在,加拿大的航空旅行監管機構——加拿大運輸部也將對波音737 MAX進行「獨立」的一系列審查,以證明波音737 MAX可以安全的在加拿大領空飛行。審查活動將在下周開始。
  • 入門| CNN也能用於NLP任務,一文簡述文本分類任務的7個模型
    vectorizer_word = TfidfVectorizer(max_features= 40000, min_df= 5, max_df= 0.5, analyzer= 'word', stop_words
  • .| 深度學習理論與實戰:提高篇(14)——​Mask R-CNN代碼簡介
    ), # logits(mrcnn_class_logits) # 輸出的boudning box(mrcnn_bbox)和Mask(mrcnn_mask) model.load_weights(COCO_MODEL_PATH, by_name=True, exclude=["mrcnn_class_logits", "mrcnn_bbox_fc", "mrcnn_bbox
  • 737MAX的靴子終於落地 但從此不再有「MAX」?
    在空難和疫情的雙重打擊下,波音持續推進著737 MAX的復飛工作。如今,737 MAX終於熬到了停飛令解除的時刻,但這並不代表著這一型號就能立馬重回天空。根據FAA要求,運行737 MAX的航司還需要執行相關適航指令中規定的工作,並完成機組人員的培訓後,才可以正式啟航。