日媒:中國漢化組成員在日被捕 涉嫌違法翻譯上傳日本漫畫

2021-01-11 參考消息

參考消息網2月2日報導 日媒稱,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5個府縣的警方於1月31日宣布,因在未經作者允許的情況下擅自翻譯日本漫畫等,或將其上傳至中文網站供人自由閱讀,而以涉嫌違反《著作權法》為由,將5名23至28歲的中國人逮捕。

據日本《朝日新聞》網站2月1日報導,日本警方推測,5人中一部分是涉及非法翻譯及發布活動的中國人團體「漢化組」成員。據悉,其已承認嫌疑稱「想讓朋友看才翻譯的」等。

據5府縣警透露,5人涉嫌於2015年1月至2018年1月,在知曉此為非法發布的情況下,翻譯日本的漫畫、遊戲及遊戲雜誌,或將其發布在中文網站上,為多數無特定人群提供閱讀。

報導稱,京都、山口2個府縣的警方逮捕的是,留學於名古屋大學的女子(24歲)及留學於櫻美林大學研究生院的女子(25歲)。2人已承認自己為「漢化組」的成員,逮捕漢化組成員在日本國內尚屬首次。

據悉,成員為通過網絡招募,並分擔翻譯及發布工作等。

相關焦點

  • 5名中國留學生在日本被捕:涉嫌擅自翻譯日本漫畫、遊戲
    中國僑網2月1日消息,據日本《新華僑報》報導,1月31日,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5個府縣的警方聯合起來重拳出擊,以涉嫌違反《著作權法》為由,一舉逮捕了有「漢化組」之名的5名中國留學生。 據京都府警方稱,這5名中國留學生從2015年1月到2018年1月的3年間,在明明知道自己所做之事是違法的情況下,仍然將一些日本漫畫、遊戲、遊戲雜誌的內容翻譯成中文,上傳至中國網站供人閱讀。其中漫畫《好想告訴你》、遊戲《遊戲王ARC-V:卡片力量SP》等等都是由他們翻譯提供的。
  • 漫域說|海賊王豈是可以免費偷拍上傳的 日本打擊侵犯智慧財產權決心...
    接連中槍 國內字幕組在日本警方的打擊下 「傷亡慘重」2016年9月,中國澄空學園字幕組成員因在網絡上違法上傳新番動畫《亞爾斯蘭戰記》第二季和《魔法少女伊莉雅》第四季動畫而被日本警方逮捕。近日,京都警方再次逮捕了2名字幕組的成員,一名29歲的販賣同人誌的男子和一名23歲的大學生,理由是非法上傳《天才麻將少女 全國篇》動畫。
  • 嗶哩嗶哩漫畫與國內35家民間漢化組達成合作!渣翻譯不再有,我們...
    今日,嗶哩嗶哩漫畫宣布與國內35家民間漢化組達成合作,他們承接了多達166部漫畫的漢化工作,未來將大幅提高用戶閱讀體驗! 國內引進的日本正版動漫作品一般是日本版權方指定的公司做的翻譯,大多是臺灣公司,拿著薪水當工作做出的翻譯當然不像字幕組那樣有愛。
  • 《海賊王》漫畫正版翻譯並非一無是處,有一點完勝民間漢化!
    前段時間,《海賊王》漫畫宣布將從5月1號開始全網收費,而在近日,《海賊王》貼吧裡面的民間漢化組也正式宣布不再漢化《海賊王》,至此大版權時代來臨。不過雖然版權時代是大勢所趨,但是《海賊王》的漫畫卻有一個問題,那就是大部分粉絲都不喜歡正版漫畫的翻譯,不過問題來了,正版翻譯真的有那麼爛嗎?
  • B站漫畫籤約多家漢化組,用愛發電的日漫漢化組終於成為正規軍
    B站公布了與國內多家漢化組合作的消息 B站官方號嗶哩嗶哩漫畫於昨天晚上發布了一條長動態,公布了官方已經與國內35家漢化組達成合作,而且這35家漢化組已經承接了多達166部正版日漫的漢化工作。
  • 日均翻譯過萬張,「秒翻」探索自動化漫畫翻譯模式
    AI圖片翻譯平臺「秒翻」打破傳統「漢化組」式漫畫翻譯工作模式,將人工翻譯、嵌字、排版調整的流程自動化,每天可完成上千章節的漫畫翻譯,漫畫出海為秒翻的應用提供了更多機會。作者 | 任彤瑤這是「新商業情報NBT」報導的第554家創業公司翻閱過異國漫畫的人,對「漢化組」一詞都不會陌生。
  • 用愛發電的漢化組還能堅持多久?
    #曾經做過動漫論壇,無償翻譯過漫畫和發布各種資源過,在那個論壇崛起的時代,分享真的是一個很吸引人的點。不能說現在的改變是壞事,因為正版遊戲的氛圍確實越來越高,倒是現在更多追求物質回報的時代,無償的漢化組和資源發布之類的,做不長久了。其實還有一類叫壓制組也很累,之前有加過一個組幫忙上傳做種,我這算是最水的工作。好的壓制可以修復原盤的噪點色帶鋸齒等等,明顯非原作者意願的瑕疵,通過壓制可以展現出比原盤更好的觀看體驗和更小的儲存空間。
  • 【Play漢化組】《我的暑假4》中文漢化版發布
    遊戲類型:AVG - Adventage Game(文字冒險遊戲)  載體容量:UMD×1  對應主機:Play Station Portable(プレイステーション·ポータブル)  語言版本:日文(日版)  發賣日期:2009年07月02日(木曜日/星期四)  遊戲內容與介紹  遊戲承襲系列作基本風格與玩法
  • 假證來自中國?一名越南人涉嫌偽造日語證書在日本被捕
    【環球網報導 記者 王歡】日本大阪府警方國際搜查科3月27日以涉嫌偽造帶章公文罪,逮捕了越南籍留學生黃氏美(音譯)。黃氏美被認為偽造了一份帶有自己名字的日本語能力測試證書,但她自己卻稱「並不知情」,否認了警方對她的指控。
  • 日媒:日本志願者糾錯政府「機器翻譯」
    【環球時報記者 曾茂】據日本《每日新聞》16日報導,日本街道上的信息標識和地方政府網站上經常出現奇怪的英語翻譯。為此,8名從事英語翻譯和研究的專業人士組成「思考日本英語協會」,希望能改善目前的「日式英語」表述情況。該協會主要成員由翻譯、外企職員和生活在日本的美國研究人員等志願者組成。
  • 日本漁業部門抓扣一涉嫌違法捕撈珊瑚的中國漁船 已逮捕船長
    據中新網今日(5月16日)報導轉引日本《產經新聞》16日報導,日本水產廳九州漁業調整事務所以違反「外國人漁業管制法」(在日領海內作業)為由,逮捕中國一漁船船長。新華社今日20時許報導,此消息16日已得到中國駐福岡總領事館證實,該漁船為浙江籍,15日在日本長崎縣五島市附近海域因涉嫌違法捕撈珊瑚被日方抓扣。
  • 日本前法相涉嫌為妻子賄選上百次 夫妻雙雙被捕
    因涉嫌賄選被捕的河井夫婦(產經新聞)海外網6月18日電當地時間18日,東京地方檢察廳特搜部以涉嫌違反公選法逮捕了日本前法務大臣河井克行和其妻子河井案裡。
  • 日媒記者體驗「翻譯神器」 能與外國遊客隨意交流
    日媒記者體驗「翻譯神器」能與中韓英法遊客隨意交流  核心提示:我用日語問道:「您好,什麼時候來的日本?」
  • 日本新幹線再出事車頭損毀嚴重 日媒:或撞到人
    【觀察者網 綜合報導】據日媒FNN6月14日消息,日本新幹線「希望號」列車再傳事故,行駛山陽新幹線的「希望號176」列車,14日由博德出發開往東京時,下午約2時10分在小倉站被對面列車駕駛發現車頭毀損。
  • 《火影忍者:究極風暴2》360/PS3漢化版發布
    漢化說明:  在即將來臨的聖誕節,我們為大家帶來了一款最火爆的以動漫改編的雙平臺遊戲《火影忍者 究極忍者風暴2》中文版相信廣大玩家非常喜歡這款遊戲,作為一個火影迷,我希望大家能喜歡我們為你們準備的這份聖誕禮物!!!  我們PLAY漢化組和飛天漢化組將和鳴人的忍道一樣:  說到做到 ! 永不放棄 !
  • 漢化界的奇蹟!國人用半年時間翻譯百萬字的經典遊戲,玩家有福了
    但好在有一群「漢化組」將一些好遊戲翻譯成中文…… 最近,國內玩家圈萬眾期待的《極樂迪斯科》的中文版本終於放出了!話說《極樂迪斯科》這款遊戲可以說是2019年最大的黑馬,在去年TGA上獲獎無數。
  • 利劍直插靖國神社「心臟」,日媒:中國須對日道歉
    利劍直插靖國神社「心臟」,日媒:中國須對日道歉勿忘國恥!當年,萬惡的日本侵略者踐踏中國的土地,殘害中國人民,每次想起那段歷史,中國人的心裡都在滴血!日本人的殘暴,不是一句兩句言語能形容的!他們像野獸一樣,在中國四處留下的犯罪證據!尤其是,南京大屠殺。昨天,12月13日是第七個全國公祭日。這一天,全國各族同胞一起默哀,為那逝去的無辜的生命祈禱。
  • 「用愛發電」十八年後,這個遊戲漢化組將何去何從?-虎嗅網
    不過,正如星組會拿誤譯來調侃,最早的漢化團隊和盜版商確實有著千絲萬縷的聯繫。以盈利為目的廠商為了讓破解卡帶好賣一些,通常會僱傭個人或者團隊來粗糙的翻譯遊戲,然後打上「中文版」的誘人標籤。有時為了省力,甚至會直接找到漢化組買 ROM:「當時《機戰OG》還是《機戰OG2》,有盜版商出價兩萬收購漢化版,當然是沒同意啦。」
  • 《最終幻想12國際版》中文漢化版下載
    2011年3月,當項目進展了一年之後,由於東日本大震災的原因,當時本人正在日本,因為地震導致硬碟損壞,有近10萬字的文本丟失了。給項目帶來了沉重的打擊。  2013年8月,全部文本完成,進入潤色期。  2014年中,潤色完成。此時距漢化項目啟動已經過去了4年多,最早的破解先驅Koro已經聯絡不上。
  • 撲家漢化組&彈丸輪舞吧 《彈丸論破》完整漢化版
    tp=0&kw=%B5%AF%CD%E8%C2%D6%CE%E8  漢化說明:  本漢化版遊戲是在『ダンガンロンパ 希望の學園と絶望の高校生』本體基礎上修改而成,遊戲本體版權歸原製作者所有,漢化部分版權歸 百度-彈丸輪舞吧 和 撲家漢化組(http://www.pujiahh.com/ )所有,漢化組對漢化版的發布、使用、修改、回收擁有所有權利