翻譯:古特雷斯2020年國際地球母親日致辭

2020-12-06 英文巴士

Message by United Nations Secretary-General António Guterres on International Mother Earth Day

聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯2020年國際地球母親日致辭

22 April 2020

2020年4月22日

On this International Mother Earth Day, all eyes are on the COVID-19 pandemic – the biggest test the world has faced since the Second World War.

值此國際地球母親日,所有人的目光都聚焦在冠狀病毒病大流行上——這是二戰以來世界面臨的最嚴峻考驗。

We must work together to save lives, ease suffering and lessen the shattering economic and social consequences.

我們必須凝心聚力,拯救生命,緩解痛苦,減輕毀滅性的經濟和社會後果。

The impact of the coronavirus is both immediate and dreadful.

冠狀病毒的影響直接而又可怕。

But there is another deep emergency – the planet’s unfolding environmental crisis.

但是,還有一個深層次的危機——地球的環境危機——正在發展。

Biodiversity is in steep decline.

生物多樣性正在急劇下降。

And climate disruption is approaching a point of no return.

氣候破壞即將到達不可逆轉的地步。

We must act decisively to protect our planet from both the coronavirus and the existential threat of climate disruption.

我們必須採取果斷行動,保護我們的星球不受冠狀病毒和氣候破壞的威脅。

The current crisis is an unprecedented wake-up call.

當前的危機以前所未有的方式給我們敲響了警鐘。

We need to turn the recovery into a real opportunity to do things right for the future.

我們要把復甦轉變為真正的機會——我們要為未來堅持正確的方向。

I am therefore proposing six climate-related actions to shape the recovery and the work ahead.

因此,我提議就氣候問題採取六項行動,作為復甦和今後工作的引領。

First: as we spend huge amounts of money to recover from coronavirus, we must deliver new jobs and businesses through a clean, green transition.

第一:我們在耗費巨資戰勝病毒之後,必須通過清潔、綠色的過渡提供新的就業和商機。

Second: where taxpayers』 money is used to rescue businesses, it needs to be tied to achieving green jobs and sustainable growth.

第二:拯救企業的大眾稅賦必須與實現綠色就業和可持續增長掛鈎。

Third: fiscal firepower must drive a shift from the grey to green economy, and make societies and people more resilient.

第三:財政資源必須推動灰色經濟向綠色經濟的轉變,並增強社會和大眾的復原力。

2020年國際地球母親日

Fourth: public funds should be used to invest in the future, not the past, and flow to sustainable sectors and projects that help the environment and the climate.

第四:公共資金應用於投資未來而不是過去,並用於助力環境和氣候的可持續部門和項目。

Fossil fuel subsidies must end, and polluters must start paying for their pollution.

化石燃料補貼必須停止,汙染者必須開始為自己的汙染付出代價。

Fifth: climate risks and opportunities must be incorporated into the financial system as well as all aspects of public policy making and infrastructure.

第五:氣候風險和機遇必須納入金融體系以及公共決策和基礎設施的所有方面。

Sixth: we need to work together as an international community.

第六:我們必須作為國際社會通力合作。

These six principles constitute an important guide to recovering better together.

這六項原則是我們齊心協力實現更好恢復的重要引領。

Greenhouse gases, just like viruses, do not respect national boundaries.

溫室氣體就像病毒一樣不分國界。

On this Earth Day, please join me in demanding a healthy and resilient future for people and planet alike.

值此地球日,請跟我一起大聲疾呼,一定要為人類和地球實現健康和具有復原力的未來。

相關焦點

  • 翻譯:古特雷斯2020年世界環境日致辭
    瀏覽器版本過低,暫不支持視頻播放Message by UN Secretary-General António Guterres on World Environment Day聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界環境日致辭
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際森林日致辭
    Message on the International Day of Forests2020年國際森林日致辭21 March 20202020年3月21日 森林佔地球陸地面積的30%,是80%陸地物種的棲身之地。森林為人類提供各種生態系統服務,從淨化空氣和水到提供食品、藥品、木材和紙製品不一而足。森林蘊育了重要的分水嶺,影響著全球氣候和降雨模式。
  • 翻譯:古特雷斯2020年國際殘疾人日致辭
    Message on the International Day of Persons with Disabilities國際殘疾人日致辭3 December 20202020年12月3日國際殘疾人日The COVID-19 pandemic has affected communities and societies
  • 翻譯:古特雷斯2020年非洲工業化日致辭
    Message on Africa Industrialization Day非洲工業化日致辭20 November 20202020年11月20日非洲工業化日The COVID-19 crisis hit African
  • 【雙語】古特雷斯2019年徹底消除核武器國際日致辭
    Message on the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons徹底消除核武器國際日致辭26 September 20192019年9月26日Nuclear weapons pose a unique and potentially existential threat to our planet.
  • 【雙語】古特雷斯2020年國際提高地雷意識和協助地雷行動日致辭
    Message on the International Mine Awareness Day國際提高地雷意識和協助地雷行動日致辭
  • (國際)古特雷斯呼籲全球團結抗擊新冠疫情
    新華社聯合國12月3日電(記者尚緒謙)聯合國秘書長古特雷斯3日在聯合國大會新冠疫情特別會議上呼籲全球團結抗擊新冠疫情。 此次聯大特別會議於3日至4日召開,是聯合國大會首次就大流行病召開的特別會議。古特雷斯在致辭中敦促各國團結一致、相互支持、協調行動,以抗擊疫情。
  • 2020地球母親告急!
    什麼是國際地球母親日2009年,聯合國大會通過決議 ,將每年的4月22日定為國際地球母親日。事實上,它的真正起源是在1970年代,那時環境保護尚未成為政治議程的優先事項。從那時起,每項活動都著重提高保護地球的意識:聯合國官方宣布國際地球母親日;「裡約+20」峰會宣布2008年為國際地球年,提出了落實可持續發展的明確、切實可行的措施 ;以及2019年氣候行動峰會和第二十五屆締約方會議
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界詩歌日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Poetry Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界詩歌日致辭22 March 20202020年3月
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界海洋日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Oceans Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界海洋日致辭Innovation for a Sustainable Ocean
  • 翻譯:高銳2020年世界智慧財產權日致辭
    Message from WIPO Director General Francis Gurry on World Intellectual Property Day 弗朗西斯·高銳總幹事世界智慧財產權日致辭April 26, 20202020年4月26日Innovate for a Green Future
  • 2020年世界城市日中國主場活動在福州舉辦
    聯合國秘書長古特雷斯視頻致辭。本報記者 張人峰攝  本報訊(福建日報記者 林宇熙 卞軍凱)10月31日,以「提升社區和城市品質」為主題的2020年世界城市日中國主場活動在福州舉辦。省長王寧出席並宣布活動開幕,住房和城鄉建設部副部長姜萬榮,省委常委、福州市委書記林寶金,副省長李德金一同出席並致辭,聯合國秘書長古特雷斯、聯合國人居署執行主任謝裡夫與俄羅斯建設、住房和公用設施部副部長斯塔希斯恩通過視頻發表致辭。
  • 綜述:2020年「國際生物多樣性日」強調重視與自然和諧相處
    新華社渥太華5月22日電綜述:2020年「國際生物多樣性日」強調重視與自然和諧相處新華社記者5月22日是「國際生物多樣性日」。鑑於當前全球新冠疫情形勢,聯合國2020年「國際生物多樣性日」的相關活動首次通過在線方式舉行。
  • 翻譯:阿祖萊2019年國際殘疾人日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day of Persons with Disabilities教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊國際殘疾人日致辭3 December
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界哲學日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World Philosophy Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界哲學日致辭19 November 20202020年11月19 日
  • 翻譯:阿祖萊2020年世界愛滋病日致辭
    Audrey Azoulay, Director-General of UNESCO, on the Occasion of World AIDS Day教科文組織總幹事奧德蕾·阿祖萊世界愛滋病日致辭1 December 20202020年12
  • 古特雷斯:保護大型貓科動物就是保護物種的多樣性
    新華社聯合國3月2日電(記者王建剛)聯合國秘書長古特雷斯2日說,保護大型貓科動物就是保護物種的多樣性,必須制定並實施以科學和法治為基礎的保護政策,以拯救大型貓科動物及其他受到威脅或瀕危的物種。在3月3日世界野生動植物日來臨前夕,聯合國舉辦系列活動,提醒人們關注老虎、獅子和豹子等大型貓科動物所面臨的威脅。古特雷斯在致辭中說,今年世界野生動植物日的關注焦點是大型貓科動物。這些肉食動物分布在非洲、亞洲和南北美洲,它們充滿魅力,英俊矯健,深受人們喜愛,卻日益面臨滅絕的危險。
  • ...秘書伊莉莎白·穆雷瑪為2020年「國際生物多樣性日」宣傳活動致辭
    我很榮幸受邀在中國舉辦的國際生物多樣性日(IDB)活動中致辭。國際生物多樣性日讓我們有機會致敬地球上生命的多樣性,也是一個契機,讓我們感激大自然對我們日常生活不計其數的饋贈,並思考它是如何將我們聯繫在一起的。今年的國際生物多樣性日也明確提醒我們,需要緊急、全面的國際合作來保護自然,保護生物多樣性,促進其可持續利用,從而保護人類和地球的健康,造福子孫後代。
  • ...威脅全球,古特雷斯闡述如何破局,2020年諾貝爾獎頒獎儀式將線上...
    2020年諾貝爾獎頒獎儀式將線上舉行諾貝爾基金會執行長拉爾斯·海肯斯滕22日表示,受新冠疫情影響,今年12月將不再舉行傳統的諾貝爾獎頒獎典禮,頒獎儀式將改為線上舉行。3.美對伊新制裁遭反對美國政府21日打著「恢復聯合國對伊朗制裁」的旗號,宣布對與伊朗核、飛彈和常規武器項目有關的實體與個人實施新一輪制裁。這種假借聯合國之名、行單邊主義之實的行為招致國際社會普遍反對。
  • 聯合國紀念曼德拉國際日
    新華社聯合國7月18日電(記者倪紅梅 史霄萌)第71屆聯大18日舉行「納爾遜·曼德拉國際日」紀念大會。包括聯大主席湯姆森在內的多名聯合國工作人員還將在當天參加志願者活動來紀念這個日子。聯合國秘書長古特雷斯在會上致辭說,向曼德拉致敬的最佳方式不是言語或儀式,而是改善世界的行動。今天,聯合國與曼德拉基金會一起呼籲世界各地的民眾在社區發揮作用,以帶來持久變化。