「醒酒」的英語怎麼說?用英語點酒這樣點

2020-12-05 傑瑞米英語

周五下班後,Raine 帶著從沒去過酒吧的 Larissa 一起去小酌一杯。

Larissa: Long Island iced tea…this one sounds great!Larissa: 長島冰茶…聽起來不錯欸!Raine: It’s a bit more hardcore than regular tea. It’s a mixed drink that will get you hammered pretty quick.Raine: 這比一般的茶還來得更濃烈。這種調酒會讓你醉得不省人事。Larissa: Mmm… I’m not sure about that. What do you normally order?Larissa: 好吧,那你要點什麼?Raine: I usually order Lindemans Apple. It has a rich aroma. If cider is not your thing, then maybe you can try a mojito.Raine: 我通常會點琳德曼蘋果啤酒,它的香氣很豐富,如果你不喜歡蘋果酒,那你也可以試試莫吉託。Larissa:What’s in that?Larissa: 裡面有什麼?Raine: It’s white rum, mint, lime juice, soda water, and sugar, which gives it a really fresh taste.Raine: 它有白蘭姆酒、薄荷、青檸汁、蘇打水和糖,所以喝起來很清爽。Larissa: Sounds right up my street! Bartender! One mojito, please.Larissa: 聽起來很適合我!調酒師!我想點一杯莫吉託。Bartender: Neat or on the rocks?調酒師: 要加冰塊嗎?Larissa: On the rocks, please.Larissa: 加冰塊,謝謝

mixed drink

調酒

mixed 意指「混合的」,所以 mixed drink 就是指「調酒」。在調酒時當成基底的「基酒」稱為 base liquor,像是伏特加 (Vodka)、蘭姆酒 (Rum)、琴酒 (Gin)、龍舌蘭 (Tequila)、威士忌 (Whiskey)、白蘭地 (Brandy)。調酒通常很順口,但酒精含量高,「順口」的英文可以用 go down easily 表示。

This mixed drinkgoes down easily because it is so sweet, but it’s actually got a lot of alcohol in it.這杯調酒很順口,喝起來也很甜,但其實它的酒精含量非常高。

aroma

香氣

除了說酒很好喝,我們還可以更細膩地形容它的香氣,其英文是 aroma /rom/。aroma 這個字可以用許多形容詞修飾,像是 fruity (果香的)、floral (花香的)、herbal (藥草味的)。

This sauvignon blanc has an aroma of tropical fruits.白蘇維濃散發出熱帶水果的香氣。

bartender

酒保;調酒師

bartender/bɑtnd/ 就是酒吧中的「酒保;調酒師」,另外咖啡廳的「咖啡師」則叫做 barista/brist/。

It’s good to ask the bartender for a recommendation if you’re not sure what to order.如果不知道要點什麼的話,你可以問調酒師有沒有什麼推薦的。

Neat or on the rocks?

要加冰塊嗎?

Neat 原指「整齊的」,但在酒吧裡,neat 是指酒不加水、冰塊,而 on the rocks 的意思則是「加冰塊」,通常放在酒名後面作修飾。

I』d like my tequila on the rocks.我要一杯龍舌蘭加冰塊。

在那之後 Larissa 就深深愛上了酒,甚至還報名了品酒課!周末她邀請 Raine 到她家品酒。

Raine: I can't wait to taste the oaked Chardonnay!Raine: 我準備好了!等不及要品嘗過桶的夏多內了!Larissa: Hold on there! You can’t use a mug to drink wine!Larissa: 等一下!妳不能用馬克杯來品酒啦。Raine: Whynot?Raine: 為什麼?Larissa: Because the shape and size of a glass affect the aroma, mouthfeel, and flavor of the wine.Larissa: 因為酒杯的形狀和大小會影響酒的香氣、口感和風味。Raine: Ohreally?Raine: 有這麼神?Larissa: Uh-huh. If you use the wrong glass, you』ll lose the buttery mouthfeel and vanilla aroma of the chardonnay.Larissa: 對啊,如果你用錯酒杯,妳就喝不到夏多內滑順的口感跟香草的香氣了。Raine: That sounds amazing! Shall we decant it?Raine: 太神奇了吧!那夏多內要醒酒嗎?Larissa: Only red wine needs a decanter. As for white wine, we just have to swirl our glasses.Larissa: 只有紅酒才需要用醒酒器醒酒,至於白酒只需要晃杯就可以了。

oaked

過桶的

oak 是「橡木」,在葡萄酒裡面,oaked 則是指在在橡木桶陳放、熟成的,稱作「過桶的」。有過桶的葡萄酒酒體 (body) 會變得較厚實、飽滿。

Most red wines are oaked to give them a more complex flavor.多數的紅酒都會過桶,如此一來它的風味就會更加豐富。

mouthfeel

口感

mouthfeel 是由 mouth (嘴巴) + feel (感覺) 組合而成,意指「口感」,也可以用 texture 表示。形容口感可以說 round (圓潤的)、silky (絲滑柔順的)、balanced (均衡的)、dry (酸澀的)。

The mouthfeel of red wine gets better with age.隨著陳放時間越長,紅酒的口感會有所提升。

decant

醒酒

decant /dknt/的意思是「醒酒」,新酒開瓶後需要跟空氣接觸,讓單寧 (tannins) 軟化,這樣一來口感才會更為柔順。為了加速醒酒的速度就會使用 decanter(醒酒器),然而通常白酒不需要特別用醒酒器醒酒,只要搖晃酒杯就能達到效果。補充:若要說人「酒醒」了,英文則可用動詞詞組 sober up 表示。

Decanting wine not only separates the sediment but also softens the tannins.醒酒不僅可以分離酒中的沉積物,還能夠軟化單寧。

相關焦點

  • 天冷了,「多穿點」用英語怎麼說?
    1SPEAKING 冬天正當時, 叮囑家人朋友多穿點英語怎麼說呢?Wear more?這樣說語法上沒錯, 但英語母語者一般不這麼說,而且這麼說有強加於人的感覺,不怎麼禮貌。那麼,「多穿點」英語怎麼說呢?01.
  • 「點讚」用英語怎麼說?
    「點讚」用英語怎麼說?每一天,我們都會刷微博,刷朋友圈。看到喜歡的內容,會「點讚」。中文點的是「贊」,英語裡點的是「Like」。網絡上時刻在線的環境正在訓練我們的孩子以「點讚」的數量和留言評論的好壞來評價自己。今日份的英語小詞 ,期待大家的like.
  • 「來點餐前開胃小菜」用英語怎麼說?
    「來點餐前開胃小菜」用英語怎麼說?用Yahoo解決「來點餐前開胃小菜」英語怎麼說?1) 我「不會」說英語「開胃小菜」,但是,我會說:have some light food before main course for better appetite2) Yahoo light food before main course(主菜=main dish) for better appetite3) Yahoo到的原版英語:APPETIZERS
  • 學點英語:「酒後駕車」用英語怎麼說?
    歡迎關注、轉發,學習更多地道的英語表達春節快到了,免不了要聚會喝酒,但是勸告大家酒後千萬不可駕車哦那麼「酒後駕車」用英語應該怎麼說呢?「警察示意路邊停車」的英語表達是「pull someone over」如果被抓了,就只好自認倒黴了。
  • 實用口語:「朋友圈」「點讚」英語怎麼說?
    有人@你用英語怎麼說   群聊裡的人很多,聊天記錄很容易刷屏。如果要發送重要的消息給群裡的人,我們就會@他,但是@只是一個符號,沒有具體的單詞,用英語怎麼表達呢?   有人@你,換句話說就是有人在群裡提醒你了,mention是提到,所以有人@你的英文就是you were mentioned。這個表達非常的簡單,大家經常被誰@呢?
  • 實用口語:「戳住痛點」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:「戳住痛點」用英語怎麼說? 2017-04-18 17:10 來源:網際網路 作者:   俗話說別在人家的傷口上撒鹽,可是別人家的痛點你都了解嗎?
  • 「野貓」用英語怎麼說?學會這樣說
    「野貓」用英語怎麼說?學會這樣說如果你從來在「語言環境」中「見過」某句英語「怎麼說?」,而你的英語「學習」(if any at all)又不想總是,也只能是用「吃現成」的方法學習:老師,麻煩告訴我這句英語怎麼說的的答案是什麼?
  • 天天點外賣,那「點外賣」英語怎麼說?其實很easy!
    只要一個手機APP,動一動手指,就能和皇帝一樣,想吃啥就點啥!豈不美哉?天天點外賣,那「點外賣」英語怎麼說?其實很easy喲!1)「點外賣」英語怎麼說?點外賣其實就是在網上下單,讓人配送。配送在英文中可以說成:delivery。
  • 「寬限期」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料什麼是寬限期?簡言之,就是債務的緩延償還期間。這個詞可以用在許多地方,例如繳納帳單、還債、執行命令或履行義務等。 那麼換做英語該怎麼說呢?「寬限期」用英語怎麼說?to be paid待繳的 time out暫停往期精彩音頻請搜索喜馬拉雅FM/荔枝微課:英語播客
  • 你知道「Eat」是「吃」,那「隨便吃點」英語怎麼說呢?
    既然隨便吃點的話,那就點一份炸雞,兩個漢堡,三份薯條,完美!你知道「Eat」是「吃」,那「隨便吃點」英語怎麼說呢?So easy!趕緊來學起來吧!1)「隨便吃點」用英語怎麼說?但凡我們要說到「隨便吃點」,也就是非正式的一頓飯。
  • 應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?
    應景英語口語:「清明節」用英語怎麼說?我們問你「清明節用英語怎麼說?」其實不是問你「清明節」這個英語單詞用英語怎麼說,也不是問你能不能用英語單詞「清明節」造幾個句子,再配上中文意思。「清明節」又能放幾天長假了我們平時都是這麼「學」英語的「清明節」怎麼說和怎麼用的。用英語學英語口語:清明節 in China我們問「清明節」用英語怎麼說?其實更多的是要你就英語「清明節」能想到和能說出多少英語,而不是能不能說出這個英語單詞和說出多少「例句」。「『清明節』用英語英語怎麼說?」
  • 英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「停電」用英語怎麼說?今天我們來看看,我們「不知道」英語「停電了」怎麼說,但是,我們有英文Yahoo搜索,也「懂」一點點英語,比如no electricity,我們怎樣用我們「知道」的英語在Yahoo上搜索,把英語「停電了」給找出來。
  • 原版英語:「大跌眼鏡」用英語怎麼說?
    原版英語:「大跌眼鏡」用英語怎麼說?有報導這樣「用詞」:大跌眼鏡!某國5月非農就業僅增7.5萬人,不及預期一半於是,我們的問題來了:我很想知道這個「大跌眼鏡」在同樣的英語報導裡是怎麼說,怎麼用詞的?「網際網路+」時代,用Yahoo作「探索發現求證」,不僅是一種語言能力,也是可以解決我們許多英語「怎麼說」問題的:就看你學了這麼多英語,是否把自己練成了這個能力。1)把下面學過的英語用起來,你做的到嗎?
  • 翻譯點津:「中國式過馬路」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文翻譯點津:「中國式過馬路」用英語怎麼說?  Jaywalker指「亂穿馬路的行人」,不遵守交通規則亂穿馬路就是jaywalking,最近熱議的「中國式過馬路」就可以用這個詞來表示,不過也有很多媒體譯為to cross the road in Chinese style或Chinese style road crossing。
  • 「跟風」用英語怎麼說?
    關注【喜閱英語】,免費領取資料我們都很熟悉的一個詞--「跟風」,你知道用英語該怎麼說嗎? 有人可能會說,跟的英文是followe,風的英文是wind,那連起來不就是follow the wind嗎?「跟風」用英語怎麼說?jump on the bandwagon「跟風」的實際意思是學習、跟隨一種風尚或潮流,因此準確的表達應該是jump on the bandwagon。 bandwagon [bndwɡn] n.
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 沒關係用英語怎麼說?沒關係的英語表達方法有哪些
    沒關係用英語怎麼說?沒關係的英語表達方法有哪些?下面現代青少兒英語給大家推薦沒關係用英語怎麼說。沒關係用英語怎麼說① It's OK.我們就講好明天下午2點,好嗎?③ It doesn't matter.例句:Never mind, it doesn't matter.我不介意,沒關係的。④ Forget about it.
  • 漢語裡的客套話,用英語怎麼說?
    漢語裡的客套話,用英語怎麼說?英國人在類似的場景中,會怎麼說?如果想用英語叮囑他人「慢走」,可不能說「walk slowly」!看視頻,學習漢語中常用客套話相對應的英語說法。
  • 職場英語口語:「上下班打卡」用英語怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>職場英語>職場百科>正文職場英語口語:「上下班打卡」用英語怎麼說?   那麼「打卡」的英語該怎麼說呢?   老外常用「punch in and out」來表示「上下班打卡」。通常在新員工入職的時候,行政部門在說明公司制度時,都會提到這一點——Don't forget to punch in and out. (上下班都要記得打卡。)
  • 「大姨媽」用英語怎麼說?
    今天要跟大家講羞羞的「大姨媽」 大姨媽的英語肯定不是big aunt, 因為這是我們中國人自己給它起的綽號, 那大姨媽英語怎麼說呢? 01.