美華人入鄉隨俗取英文名 不了解文化「雷」倒老外

2020-12-05 中國新聞網

美華人入鄉隨俗取英文名 不了解文化「雷」倒老外

  中新網5月20日電 據美國《世界日報》報導,無論在美華人或到中國發展的美國,不少人入鄉隨俗的取個中文或英文名字。然而取名並非易事,在不了解文化、僅憑個人愛好的姓名常「雷倒眾生」。

  巴沙迪那白人居民Sean Terry表示,七年前在中國大陸開設工廠,為了拉近與客戶間關係、也因特別喜歡老虎和北極熊,便取中文名「熊猛虎」,「讀音相近更貼近自己喜好」。然而,這中國名卻讓他喜憂參半,「喜的是名字確實讓許多客戶印象深刻,憂的是有時開會念到他名字就會引來一片笑聲」。

  美國女生Mary Fower到中國留學前起中文名字,由於平時愛美、更為讀音相近,所以取中文名「花美麗」,但最終卻被中文老師糾正。

  南加教授中文多年的曲老師表示,曾遇到美國留學生取名「園丁」、「吳心平」、「馬夫」、「奇妙」、「岱雷」等都讓他哭笑不得。

  曾是留學生的孫同學取了英文名「Angus」屢遭同學調侃,他表示一直很愛歐洲神話,在凱爾特神話中安格斯(Angus)是夢之神、愛之神、青春之神。然而沒想到在美國上課第一次介紹自己,就有同學調侃說「你一定很愛吃牛肉」,後來才知道有一種牛肉叫「Angus Beef」。

  聖地牙哥州大語言學、語言病理學教授劉麗容表示,留學生取英文名最易犯的錯誤是姓、名倒置,也有很多同學取名不講究,曾經見過有華人學生名叫「Fancy Fong」、「Funny Chung」、「Boy Wang」、「Piggy Lee」,翻譯過來就是「方時尚」、「鍾可笑」、「王男孩」和「李小豬」。

  她說,美國一些名字也有約定俗成,比如許多女孩子很喜歡Coco這個名字,但該名被人熟知是從香奈兒品牌創始人Coco Channel,因為她小巧玲瓏,許多歐美人也固定思維的認為叫Coco者也應身材玲瓏小巧、長相精緻。然而,曾經見過身材健碩的排球女將也起名Coco,讓一些美國人難以接受。另外,像林肯(Lincoln )、基辛吉(Kissinger)這類知名政治家的姓一般美國人都不會用,但曾經就有許多中國留學生不僅使用,且還把他們的姓當成名來用。(高梓原)

相關焦點

  • 華人中文姓名英文發音常鬧笑話 老美「雷點」多
    華人中文姓名英文發音常鬧笑話 老美「雷點」多   中新網5月12日電 據美國《僑報》報導,在美國學習生活,取不取英文名一直是讓眾多華人新移民糾結的問題。
  • 老外說,取英文名有8大禁忌!看看你的中招了沒?
    原標題:老外說,取英文名有8大禁忌!看看你的中招了沒? 雖然,很多老外都會一點兒法語,但某些法語名,在英語中是完全沒有這個單詞的。 所以,如果你不是法國人(或以法語為母語的人),老外就會覺得你很奇怪了。明明不是那個國家的人,卻要取個法語名。
  • 怎麼取一個不錯的外國名?不想被當成怪胎,英文名可不能亂起!
    入鄉隨俗。取任何文化區域的名字,應該按照當地的方法,與當地人風格無異(但是也要獨特一些)。和哪個文化背景的人群打交道就用其風格的名字。最好的效果是,讓對方只看名字不覺得是「外來者」(或者不能準確猜出來自哪裡),熟悉卻又感覺很古典/特殊/宏偉。除了自取名字,如果當地名字有姓氏也要自編一個姓氏而不應該搞一個外文名+漢姓的不倫不類出來(有父子聯名的可以忽略,編父名比較費勁,一般也用不到)。
  • 見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢
    現在去到很多國家,這中餐廳都是非常多的,大多都是中國人開的,這餐廳裡面的菜品也是很不錯的,見識外國中餐廳菜單的英文翻譯!網友:你敢翻譯,老外還不敢吃呢在中國的餐廳,這菜單當然是寫著中文了,但是到了國外,自然就要入鄉隨俗了,這些菜單也就需要寫上一些當地的文字,不過大多還是寫著英文,這是比較通用的一種語言。我們都知道中國文化是博大精深的,很多都並不是用英文能翻譯得出來的,所以有時候就會鬧一些笑話了。
  • 盤點華人英文姓名拼寫的種種門道
    據中國僑網轉引美國《僑報》報導,經常有在美定居多年的華人爆料,中文姓名裡有不少常見的漢語拼音用英文發音很難,甚至常鬧笑話,也有一些常用姓名拼音能找到相應的英文單詞,但寓意卻「雷點」多多。有的跟方言發音有關,有的跟歷史變遷有關。稍有不慎就會讀錯,即使是華人也不例外。
  • 老外:讓我來說一說中國學生的可笑英文名
    老外:讓我來說一說中國學生的可笑英文名賊貓轉載▼標籤:英文名字 老外 母語 納粹 怪名 中國 雜談分類:〖轉帖〗英語學習法[美]John 編譯 古雷最近,我在我所任教的杭州一所學校變成了「姓名納粹」。如果你在中國的學校教過書,那肯定了解通常中國學生會取一個英文名。而且,你肯定也知道,他們所取的名字經常是稀奇古怪的那種,比如:白日夢(Fantasy,男孩名)、不不(No-no女孩名)、愛管閒事(Snoopy,女孩名)、冰冷貓(Icy Cat,男孩名)、閃光的(Shiny,女孩名)等等。
  • 入鄉隨俗改變心境 美國華人裸而不淫也愛天體營
    中新網3月23日電 據美國《僑報》報導,入鄉隨俗,華人到了美國講究融入,有些腳步邁得快的華人,不僅能夠接受傳統意義上的西方文化,而且逐漸接受了被不少西方人認為並非傳統文化的文化,如天體營。體驗過天體營生活的華人說,裸而不淫,改變心境。僑胞記者日前走訪了南加州的天體營。
  • 英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英美文化>正文英文名千萬不能亂起 否則你會被老外誤會!女生也會給自己取Cherry、Sunny等比較可愛的名字。   這些名字,在老外看來都非!常!奇!葩!   1、Lily,Tom,就是「建軍」、「建國」!   很多人的英文名叫Lily、Lucy、Helen、Bob、Tom...這些名字都來源於我們的初中英語課本。它們是你接觸的第一批英文名,在這中間挑一個,肯定不會錯!
  • 中國文化——關於名字文化,你了解多少呢?
    今天我們一起來學習關於名字文化的一些英文表達吧!04取英文名踩雷類No.1 極其普通類簡直就和我們聽見小麗、小偉、建軍、建國一樣,所以當老外聽到這些名字時,也許會露出迷之微笑。No.2 甜美類有些家長特別喜歡給孩子取一些特別可愛的名字,比如Apple、Tiger、Kitty,但是這些名字通常被作為外號使用的。
  • 德媒:"史耽誤"和 "幸福龍" 老外中文名很"任性"
    圖片來源於網絡參考消息網1月25日報導 外媒稱,在中國生活的外國人大多遲早會取一個中文名字,不管是印製名片還是同當局打交道時。起一個有意義又好聽的中文名是一門藝術,但若是起不好有時也會讓人身陷尷尬。    據德國之聲電臺網站1月23日報導,蘿拉·王說,給老外起什麼樣的中文名字首先要從他外文名字的音譯考慮,或者起一個有意義的名字。
  • 入鄉隨俗 美國華人裸而不淫也愛天體營(圖)
    (美國《僑報》資料圖片)  入鄉隨俗,華人到了美國講究融入,有些腳步邁得快的華人,不僅能夠接受傳統意義上的西方文化,而且逐漸接受了被不少西方人認為並非傳統文化的文化,如天體營。體驗過天體營生活的華人說,裸而不淫,改變心境。僑胞記者日前走訪了南加州的天體營。
  • 網傳「十大最俗英文名」 David Amy奪冠
    在6539名網友投票下,男生『最俗英文名』前3名依序為David、Peter、Michael,女生則為Amy、Vivian、Lisa。」  隨後還附上一張「榜單」,列出票選出的「十大最俗」男女英文名。果子打眼一看,有不少明星的英文名,比如An-dy、Kevin、Jennifer。
  • 英媒:英文名有講究 中國人亂起讓老外崩潰
    英國《每日電訊報》網站4月1日發表題為《美國企業家誓言要在中國掃除「荒唐的」西方名字》的文章稱,中國人取英文名是為了幫助那些讀不出或記不住他們的中文名字的外國朋友或潛在僱主。不過,琳賽·傑尼根說,這些名字往往取得糟糕透頂。傑尼根出生在美國孟菲斯,但在倫敦的聖約翰伍德生活過6年。
  • 那些令人哭笑不得的英文名字,老外都笑抽了
    隨著美國文化在國際地位的日益升高,人們總愛給自己起一些英文名字比如Michael(麥可)、George(喬治),來彰顯自己的品味,但是英文名字雖然有逼格,如果選不好可就鬧笑話了接受採訪的美國友人Sam說她曾見過很多奇怪的英文名字,比如說:Coffe(咖啡)、Ferrari(法拉利
  • 如何給孩子取一個地道好聽的英文名?
    若是直接把中文拼音當作英文名字,就變成了「shiting」,一個這麼美的名字,瞬間變成英文「shit」(拉屎),「shiting」(正在拉屎),這得多尷尬啊......2、還有一種情況,有些中文名字的發音,老外經常讀不準,自己聽得也尷尬。比如我有個朋友叫「超傑」,外教整天叫他「臭腳~臭腳~」,實在受不了了,才給自己換了個 英文名:Jay。
  • 老外建網站在中國做「起英文名」生意
    她注意到很多中國人都有英文名,其中有一些英文名不錯,但有一些卻真的上不了臺面!比如,「蘋果」(Apple )、「櫻桃」(Cherry)、西紅柿(Tomato)。。然而它們在老外看來卻非常滑稽。林賽注意到這些奇怪的英文名有時會讓外國僱主感到很困惑,甚至可能因此錯過一份待遇豐厚的工作。她舉了一個例子:一個中國小夥在簡歷中用了足球運動明星卡卡(KaKa)作為英文名,結果連面試的機會都沒得到,因為他給人留下的印象是:他在社交場合或複雜工作環境中不能很好地與外國人相處。
  • 【老外幫幫忙】教你起個高大上英文名
    高考給學生們可是帶來了不小的壓力,這不分地域、不分國家,哪都一樣,比如接下來要說的這位哈薩克斯坦姑娘,不過出名的不是她,而是她的男友。 據報導,一名哈薩克斯坦男子因不忍女友飽受高考壓力折磨,竟以女裝扮相溜進考場代女友考試。 這名20歲的男子名叫阿巖·扎德蒙,他17歲的女友因即將高考而緊張焦慮。阿巖在開導女友幫其減壓無用後,決定大膽為愛替考。
  • 給娃取英文名怕鬧笑話?國外最經典的英文名排行榜,任挑不謝!
    也有不少人替自己取名為Fanny、Dick,取了這類的名字,老外會哭笑不得噢!,實在是過於霸氣了……這就好比老外取個華人名字叫「觀世音」、「彌勒佛」一樣……如果你不能接受一個叫「葫蘆娃」的老外,那最好也別給自己起個英文名字叫Harry Potter.
  • 文化自信還是看暈老外:海關將中國白酒英文名改為Chinese Baijiu
    中國酒業協會於2020年4月25日正式向海關總署提出申請,建議將海關商品名錄中中國白酒的英文名字由原的「Chinese distilled spirits」更改為「Chinese Baijiu」,日前海關經反覆溝通商議後,決定從2021年1月1日起正式執行新的稅則,稅則第22章的稅號為2208.9020