Man cycles with 34kg stone on head

2020-12-08 中國日報網英語點津

Get Flash Player

52-year-old Zhang Xumu, exercises by cycling while balancing two stones weighing 34 kg on his head, grabbing people's attention everywhere he goes. According to him, he started to carry stones to work out since 2002. At first, he just wanted to try it out, and then it became part of his exercise routine. He rides a bicycle ten kilometers a day for thirteen years, getting up at four o'clock in the morning.

When did the man start to carry stones to work out?

A. Since 2002

B. Since 2003

C. Since 2004

(中國日報網英語點津 Julie 編輯)

相關焦點

  • 毒品級自行車品牌:English Cycles,每一臺都是你內心的獨白
    English cycles,英語時代,在中國這個名字看起來更像某個書報亭的英語學習雜誌。但時他卻是個的自行車品牌。在北美手工自行車展上,這個品牌設計的車,從2013年到2016年裡,除了2015年以外,每一年都是車展全場最佳自行車的獲得者。這個品牌的名字源自於品牌的創立者,Rob English 。
  • Obese man sues for weight gain
    Fattest man: Paul Mason received a vital operation after ballooning to nearly 70 stone but plans to sue the NHS for ignoring
  • THE SIN, Chapter 1 A man
    Thanks for Robert Murray's image and https://unsplash.comChapter 1   A manIt wobbled unsteadily when the man climbed on its bony body, but trotted fine.
  • Man body slammed on head over parking spot in Hangzhou
    A man is in hospital after he was body slammed in an altercation over a parking space, causing him to suffer a seizure.
  • stone是石頭,那leave no stone unturned是什麼意思?
    我們知道leave有「 使處於(某個狀態或位置)」的意思,stone有「石頭」的意思,那習語leave no stone unturned是什麼意思呢?可能有同學對unturned這個詞不熟悉。我們很熟悉單詞turn,這個詞有「翻轉」的意思,un-這個前綴有表示否定的含義,所以unturned就有「不翻轉的」的意思。所以從字面意思看,這句習語的意思是「讓每塊石頭翻轉」。
  • Head donating PhD student soldiers on
    The condition of a PhD student suffering from a debilitating illness, who agreed to donate her head and other body parts to help others, has caught the attention of the Chinese people.
  • Young man bitten to death by zoo tiger in Beijing
    The man surnamed Guo, from Hebei Province, entered the Badaling Wild Animal World in Yanqing County with two companions at around 4:20 p.m.
  • The Nature of Man: Technology and Technique
    a quick trip to Pitti Uomo in Florence, I realised that new attitudes and demands are sweeping away the neat tailored clothes and colourful mix-and-match neckties that once formed the foundation of a man
  • Go head-to-head 針鋒相對地競爭
    今日短語To go head-to-head 意思是兩人之間頭對頭地競爭。They're both amazing swimmers – I can't wait to see them go head-to-head.There can only be one winner.
  • 跟head一點關係也沒有!
    頭盔 helmet英 [helmt] 美 [helmt] n.頭盔;防護帽A man in a crash helmet wasPut on a helmet, fire up your engine and head out on the open road.戴上頭盔,發動引擎,開上鄉村幹道。
  • Coming to a head?
    Reader question:This sentence comes from a story about the American TV series Desperate House Wives: Susan and Mike’s financial worries have come to a head
  • Straw man? 稻草人
    Straw man, literally, refers to the human-like figures made from straw, dry stems of wheat or rice.The straw man is erected in a crop field to scare off crows (hence its other name scarecrow) and other birds.Thing is, a straw man may look strong and fierce, it is not.
  • 難道是up head?
    難道是 up head?當然不是!!在英語中,沒有類似於「上頭」的直譯表達,那我們可以用意譯。其實「上頭」指的是一時衝動、失去理智,也可以理解為 「被衝昏頭腦,愛上了,迷上了」從這個角度講,「上頭」用英語就可以表達為↓↓↓01.
  • A Boy with a Big Head
    They say I have a big head."     "Don't listen to them," his mother said, "You have a beautiful head. Now stop crying and go to the store to buy twenty pounds of patotoes."
  • fast stone capture錄屏結束的快捷鍵是什麼?
    fast stone capture圖像處理軟體不止可以進行圖片的處理,同時可以進行錄屏功能的使用,那麼fast stone capture的錄屏功能怎麼使用呢?Fast stone capture錄屏結束的快捷鍵是什麼呢?一起來看一下教程吧!
  • Burying your head in the sand?
    What’s relevant is the ostrich, a large bird that boasts of long feet and a long neck, a large body and a tiny head and short wings.
  • 【Economist】Human evolution: Stone-age hot pots
    Geothermal springs could help explain how human brains got so bigHow and why, roughly 2m years ago, early human ancestors evolved large brains and began fashioning relatively advanced stone
  • 英語詞彙學習:與head有關的英語俚語
    需要跟head up區別開來,head up是「領導,主管」的意思。   Heads up, boys! A train is coming.   孩子們,當心點,火車開過來了。   Good head   作名詞,在美國俚語裡指「和藹可親的人」,屬於青少年用語。