Burying your head in the sand?

2021-01-10 中國日報網

Reader question:

Please explain this passage, particularly 「burying your head in the sand」:

Understanding your tax obligations, piecing together a 「strategy」 based on free or cheap advice, or simply burying your head in the sand can cost your time, energy and potentially a lot of money.

My comments:

They’re telling people to seek solid professional advice in answering to your tax obligations.

Seeking professional help, that is, instead of free or cheap advice, or simply trying to ignore the problem altogether.

Especially the latter, burying your head in the sand like an ostrich and pretending by not facing up to it now, the problem will somehow go away or disappear like poker cards in the hands of magicians.

Poker cards and magicians are neither here nor there. What’s relevant is the ostrich, a large bird that boasts of long feet and a long neck, a large body and a tiny head and short wings. Ostriches are flightless but can run fast, really fast, like, as fast as a car.

Evolution-wise, the ostrich must have developed smaller wings because it can run so fast that it no longer needs to take flight and roam in the sky. Anyways, Europeans in the long past used to believe that when facing a predator or some other form of threat, ostriches bury their heads in the sand, simply pretending the threat isn’t there.

This observation has since been proved erroneous of course. Ostriches don’t do that. They run so fast that there’s really no need for taking, as it were, the head-in-the-sand approach.

But, this is an old story, a story that’s obviously been told again and again, so much so that 「head in the sand」 is now an idiom, a cliché. Whenever we want to point out that someone trying to ignore problems rather than confronting them straight up and head on, we say he or she is burying their head in the sand.

As we all know, ignoring problems instead of facing them and nipping them in the bud may lead to bigger issues later on and situations really getting out of hand. So it is, generally speaking, not a good idea to do so.

Still people do bury their heads in the sand when the going gets tough, when the task facing them becomes too daunting. Or perhaps some people are just born timid. Or perhaps they believe it works.

Or perhaps for some other good reason.

Whatever. People obviously bury their head in the sand a lot, for better or worse, drawing from the many examples easily found in the Internet. Here are but a few recent ones:

1. In an emotional interview for a new documentary, Prince Harry revealed the effect his mother’s untimely death in 1997 had on his life. The royal opened up in ITV’s latest documentary, Prince Harry In Africa, which marks the 10th anniversary of the Aids charity he set up in her memory, Sentebale.

「I never really dealt with what had happened,」 the 32-year-old royal said. 「It was a lot of buried emotion. For a huge part of my life I didn’t really want to think about it.」

Prince Harry was just 12 years old when his mother, Princess Diana, died in a car crash in Paris. The red-headed royal and his older brother Prince William are set to commemorate their mother’s life 20 years after her death in a number of official events, the MailOnline reported.

The prince told ITV that he was inspired by his mother's mission to make a difference in the lives of those most vulnerable. Harry set up Sentebale in his mother's memory in 2006 along with Prince Sees in Lesotho. The charity helps children affected by extreme poverty and the HIV/Aids epidemic.

Harry said that he first headed to Lesotho during his gap year as he wanted to 「make my mother proud」.

「At that stage I had no mechanism to be able to start a charity or make any more of an impact than literally being the ginger white prince to come and make these kids laugh,」 he said. 「To a certain extent this is a lot of unfinished business, unfinished work my mother never completed.」

He suggested the charity helped him confront his personal issues. 「I now view life very differently from what it used to be,」 he said. 「I used to bury my head in the sand, and let everything around you tear you to pieces.

- Prince Harry says he 『buried』 his feelings about Princess Diana’s death, IBTimes.com, December 19, 2016.

2. A woman tested for a chronic lung disease thought she was going to die, 「stuck her head in the sand」, and ended up falsely claiming over £5,000 in benefit payments.

Jacqueline Bramwell, 52, represented herself at Teesside Magistrates』 Court on Friday having pleaded guilty to failing to notify the Department of Work and Pensions of a change of circumstances.

Joanne Hesse, prosecuting, told the court that Bramwell’s claim for Employment Support 「was not fraudulent from the outset」 but had become so when her long term partner took a job away from Teesside.

Ms Hesse said: 「She was claiming Employment Support Allowance for herself and her partner.

「The claim was legitimate when it began in 2014, but it became dishonest when her partner took work in London.

「The period involved is August 2015 until March of last year, and the total over-payment was £5,561.83.」

After compiling a report, the court’s probation liaison officer said Bramwell had been suffering from a number of financial, mental health and physical health problems at the time.

He told the court that the defendant worried about losing her house due to mortgage arrears and had problems with alcohol misuse.

Crucially, he said, Bramwell been tested for chronic obstructive pulmonary disease (COPD) around the time when she falsely claimed benefits.

「She thought she was going to die,」 he said.

「Because of this, she struggled to focus on her various responsibilities.

She told herself 『what’s the point?』, and stuck her head in the sand.」

「Mortified and embarrassed」, Bramwell had acknowledged that she should have informed the DWP, and had shown genuine remorse since, he said.

- Woman fearing death 『stuck her head in the sand』, and falsely claimed over £5k in benefits, GazetteLive.co.uk, October 1, 2017.

3. Faced with a wide range of personal or ethical questions, some politicians are trying out an old strategy that has long been considered obsolete: hiding out.

Rather than publicly confronting the issues, they have had aides issue statements - sometimes denying allegations, sometimes apologizing - and then have simply declined to talk much further about the issues.

The strategy appears designed in part to avoid saying something that could be contradicted by others, but there is also an underlying sense that voters cannot pay attention to one thing for long in the nonstop-news era of President Donald Trump - that if they just keep their heads down, particularly over the holiday weekend, people will forget about the unanswered questions.

There’s Sen. Al Franken, D-Minn., who felt compelled to apologize when two women accused him of inappropriate sexual conduct. Franken was last seen in public on the morning of Nov. 16 at a hearing of the Senate Judiciary Committee, on which he sits. He disappeared before the hearing began, just before the first allegation against him appeared online.

Franken’s apologies have included suggestions that he remembers the incidents differently, but he has declined to explain his side of things, even to news media in Minnesota. He has not returned to the state and is instead holed up in his family’s home in Washington’s Tenleytown neighborhood this week, even though Congress is not in session.

Alabama Republican Senate nominee Roy Moore has issued repeated denials since The Washington Post published a story two weeks ago in which four women said he pursued them romantically when they were teenagers and Moore was in his 30s. Several more similar allegations have surfaced since, but Moore has submitted to only one detailed interview about the allegations, on Sean Hannity’s radio show.

It went poorly, leading most leading Republicans in Washington to declare that they believe Moore’s accusers and to ask him to withdraw from the race.

This head-in-the-sand approach has confounded some in the capital.

「Sen. Al Franken crisis strategy: hide out in DC for Thanksgiving, hoping this blows over and people quickly forget. Better to hold a Minnesota news conference before Turkey Day and apologize to voters who elected you,」 Ron Bonjean, a Republican crisis communications expert, tweeted Sunday.

Bonjean has experienced these matters firsthand. Fifteen years ago, he served as a top adviser to Trent Lott, R-Miss., who was poised to reclaim the post of Senate majority leader after the GOP’s successful 2002 midterms. But about a month later, Lott made a racially insensitive joke at a celebration of Sen. Strom Thurmond’s 100th birthday in early December, leading to a reevaluation of Lott’s previous statements on civil rights.

Rather than quickly making a public appearance to explain himself, as some friends suggested, Lott chose to issue a few prepared statements, then went on a private trip to Florida before flying home to Mississippi for the holidays.

Almost 10 days into the scandal, Lott finally gave in to demands from his colleagues and did a TV interview. He went on BET with Tavis Smiley and tried to answer every painful question.

The damage was already too deep. He resigned his leadership post three days later.

- Politicians accused of misconduct go quiet, hoping everyone forgets, WashingtonPost.com, November 22, 2017.

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

(作者:張欣 編輯:丹妮)

相關焦點

  • 「bury your head in the sand」別理解成「把你的頭埋在沙裡」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——have your head in the sand, 這個短語的含義不是指「把你的頭埋在沙裡」,其正確的含義是:01buryyour head in the sand 逃避現實,不願意面對現實也可以表達為 have / hide your head in the sandYou've got to face facts here - you can't just bury your head in the sand.
  • 職場美語:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策
    職場英語流行美語及對話:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策   據說,駝鳥遇到危險時就會把頭鑽到沙子裡去,認為這樣就能避開危險。bury one's head in the sand常用來指"不正視現實"或"逃避現實"的"駝鳥政策".
  • go over your head 「越級上報」的運用
    Idiom of the Daygo over your head跨越到更高的職權,越級上報Today: WedFor example:He knew I wouldn't give him time off, so he went over my head and asked my boss.他知道我不會給他時間,所以他越級直接去問我的老闆。
  • head用法總結:熟悉的單詞,有些流行表達你不一定知道
    今天我們來學習head的用法。請熟讀例句到會說:01基礎用法head頭;頭部;頭腦;腦筋;一頭高(名詞)She always has her head in a book.她總是埋頭讀書。He raised his arms above his head.他把雙手舉過頭頂。He still has a good head of hair.他還是一頭濃髮。She shook her head and started to walk on.她搖搖頭,開始往前走。
  • 英語詞彙學習:與head有關的英語俚語
    需要跟head up區別開來,head up是「領導,主管」的意思。   Heads up, boys! A train is coming.   孩子們,當心點,火車開過來了。   Good head   作名詞,在美國俚語裡指「和藹可親的人」,屬於青少年用語。
  • 可不是「wash head」哦!
    Leave it in 30 minutes, then wash your hair carefully.30分鐘後,然後認真衝洗下頭髮。需要提醒大家的是,在英語裡面經常用shampoo 表示洗頭。Shampoo your hair every other day.隔一天洗一次頭髮。Shampoo your hair and dry it.用洗髮水洗洗你的頭髮,然後把頭髮弄乾。
  • 英文詩欣賞:A Grain of Sand(一粒沙子)
    新東方網>英語>英語學習>英語閱讀>英語美文>正文英文詩欣賞:A Grain of Sand(一粒沙子) 2011-10-10 16:29 來源:中國教育文摘 作者:   To see a world in a grain of sand
  • A Boy with a Big Head
    They say I have a big head."     "Don't listen to them," his mother said, "You have a beautiful head. Now stop crying and go to the store to buy twenty pounds of patotoes."
  • We just got our head handed to us
    Got our head handed to us? What does that mean?If he were decapitated, he wouldn’t be able to talk but anyways, to say you』ve got your head handed to you is one way of saying that you suffered a total defeat, either in battle, a game, a political debate
  • 是head kuī?
    helmet/hel.mt/a strong, hard hat that covers and protects the head頭盔,安全帽比方說,◆ a crash helmet 防撞頭盔◆ a safety helmet 安全帽頭盔根據使用場景的不同分別分為幾類最常見的
  • A 74-year-old woman with head trauma
    A 74-year-old woman with head traumaWhat is your diagnosis
  • 「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊
    「我腦袋上長了個包」,英語可別說I have a bag on the head啊!首先我們嘮嗑一下,什麼情況下你腦袋上會長包,一般的話都是撞到了你的腦袋上才會長包,那「撞到了」用英語應該怎麼說呢?If you bang a part of your body, you accidentally knock it against something and hurt yourself.說如果你bang了你身體的某個部分,也就是你不小心撞到了某個東西,然後傷到自己。
  • 「換頭像」可不是change head photo,英語怎麼說?
    #英語輕鬆學#看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用headphoto或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
  • Go head-to-head 針鋒相對地競爭
    今日短語To go head-to-head 意思是兩人之間頭對頭地競爭。They're both amazing swimmers – I can't wait to see them go head-to-head.There can only be one winner.
  • How To Improve Your English Quickly
    If your goal is to dramatically improve your English or your Spanish or your French or your German, you'll definitely want to hear about it.
  • Coming to a head?
    Reader question:This sentence comes from a story about the American TV series Desperate House Wives: Susan and Mike’s financial worries have come to a head
  • 零基礎學英文歌曲之,銀護星爵出場曲《come and get your love》
    head yeah你的腦袋有問題麼~耶3.Hail (hail)嗨~ 嗨~4.what's the matterwith your mind and your sign?nothin's a matter with yourhead baby find it看來你的腦袋沒有什麼問題,8.