-
go over your head 「越級上報」的運用
Idiom of the Daygo over your head跨越到更高的職權,越級上報Today: WedFor example:He knew I wouldn't give him time off, so he went over my head and asked my boss.他知道我不會給他時間,所以他越級直接去問我的老闆。
-
Go south / Head south
當我們使用to go south / to head south的比喻義時,其表達的意思是"下降,變壞;數量、質量或價值的減少"。To go south和to sell down the river這兩條習語基本上沒什麼聯繫, 最多,我們經常將"去南方"(to go to the south)說成"南下"(to go down to the south)。
-
Coming to a head?
That’s the one other thing we can safely infer from situations where things have come to a head.Or, to use a similar expression, they have come to a boil.Yeah, like, boiling water.
-
A Boy with a Big Head
They say I have a big head." "Don't listen to them," his mother said, "You have a beautiful head. Now stop crying and go to the store to buy twenty pounds of patotoes."
-
Burying your head in the sand?
Especially the latter, burying your head in the sand like an ostrich and pretending by not facing up to it now, the problem will somehow go away or disappear like poker cards in the hands of magicians
-
職場美語:bury one's head in the sand 不敢正視現實,駝鳥政策
〕使頭痛,引起頭痛 give ... his [her, its] head 放鬆韁繩;讓某人自由行動 give one's head for the washing 俯首受辱 go about with one's head in the air 自高自大,擺架子 go off one's head, go out of one's
-
head用法總結:熟悉的單詞,有些流行表達你不一定知道
今天我們來學習head的用法。請熟讀例句到會說:01基礎用法head頭;頭部;頭腦;腦筋;一頭高(名詞)She always has her head in a book.她總是埋頭讀書。He raised his arms above his head.他把雙手舉過頭頂。He still has a good head of hair.他還是一頭濃髮。She shook her head and started to walk on.她搖搖頭,開始往前走。
-
難道是up head?
難道是 up head?當然不是!!在英語中,沒有類似於「上頭」的直譯表達,那我們可以用意譯。其實「上頭」指的是一時衝動、失去理智,也可以理解為 「被衝昏頭腦,愛上了,迷上了」從這個角度講,「上頭」用英語就可以表達為↓↓↓01.
-
英語詞彙學習:與head有關的英語俚語
需要跟head up區別開來,head up是「領導,主管」的意思。 Heads up, boys! A train is coming. 孩子們,當心點,火車開過來了。 Good head 作名詞,在美國俚語裡指「和藹可親的人」,屬於青少年用語。
-
Come to a head「緊要關頭」的運用
Idiom of the DayCome to a head緊要關頭For example:The conflict between the company and the workers came to a head at the annual general meeting when some of the workers protested
-
可不是「wash head」哦!
千萬別執拗的翻譯成「wash head」!「洗頭」英語咋說?首先我們需要明白,我們平時wash hands/clothes洗手/洗衣服對象都是很明確的,但是洗頭這個對象是「頭髮」,是頭髮髒了要洗,順帶洗洗頭皮,哈哈哈,所以,洗頭的正確英文表達應該是「wash( one's)hair 」。
-
We just got our head handed to us
Reader question:Please explain this sentence: 「We just got our headGot our head handed to us? What does that mean?
-
「換頭像」可不是change head photo,英語怎麼說?
#英語輕鬆學#看到頭像兩個字,很多小夥伴會想到用headphoto或者head picture來表達,但是,我們所說的「頭像」其實是我們在社交網絡上的虛擬形象,並不是我們「頭」這個部位的特寫圖片或者照片,所以用head photo或者head picture來表達「頭像」並不十分妥當。
-
Head donating PhD student soldiers on
The condition of a PhD student suffering from a debilitating illness, who agreed to donate her head and other body parts to help others, has caught the attention of the Chinese people.
-
Taseko完成對Yellowhead礦業的收購__上海有色網
SMM2月19日訊:在多倫多證交所和紐約證交所上市的Taseko Mines成功收購了yellow lowhead礦業公司,成功地在其資產中增加了一個接近開挖的銅項目。該公司上周五報告稱,交易已完成,Yellowhead的股票將從TSX-V退市。
-
A 74-year-old woman with head trauma
A 74-year-old woman with head traumaWhat is your diagnosis
-
「Turn my head」可不一定是「轉過我的頭」啊!說不定很驕傲呢!
1)Turn one’s head;Rate of second glance能讓人回頭看,說明一個人的魅力得到了肯定,直白地描述,就是他或她能讓別人「轉過頭來」。英語中,我們可以說:turn one’s head——to cause someone to become infatuated suddenly,也就是能突然間讓人產生著迷的感覺。
-
是head kuī?
helmet/hel.mt/a strong, hard hat that covers and protects the head頭盔,安全帽比方說,◆ a crash helmet 防撞頭盔◆ a safety helmet 安全帽頭盔根據使用場景的不同分別分為幾類最常見的
-
Man cycles with 34kg stone on head
Get Flash Player52-year-old Zhang Xumu, exercises by cycling while balancing two stones weighing 34 kg on his head
-
「bury your head in the sand」別理解成「把你的頭埋在沙裡」
大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——have your head in the sand, 這個短語的含義不是指「把你的頭埋在沙裡」,其正確的含義是:01buryyour head in the sand 逃避現實,不願意面對現實也可以表達為 have / hide your head in the sandYou've got to face facts here - you can't just bury your head in the sand.