經濟學人精讀|誰將是下一個擁有核武器的國家?Who will go nuclear next?

2021-02-13 ALP英語

讀聖賢書,所學何事?而今而後,庶幾無愧。

Who will go nuclear next?

誰將是下一個擁有核武器的國家?


英文選自0203《經濟學人》leaders板塊

譯審:August, Claire, Echo 編輯:Robin

 

Consider the nuclear umbrella that America extends over Asian allies. It amounts to a promise that, should North Korea or China strike Seoul or Tokyo, America would retaliate against Pyongyang or Beijing. For decades, America could issue that threat confident that its own cities were out of range of North Korean missiles. Now they are not. An American strike on Pyongyang would put San Francisco at risk. That may make Mr Biden reluctant to act-- a calculation that could embolden Kim Jong Un to attack Seoul. No wonder that, particularly in times of crisis, most South Koreans say that they would like to see a return of the American tactical nuclear weapons withdrawn from their soil in 1991 or, failing that, an indigenous South Korean bomb.

想想美國為亞洲盟友們提供的核保護傘吧。這無異於一個承諾,要是朝鮮或中國打擊首爾或東京,美國將報復平壤或北京。幾十年來,美國發出這樣的威脅,確保自己的城市不在朝鮮飛彈的射程之內。然今非昔比,美國要是對平壤發動襲擊,舊金山將處於危險之中。這可能會讓拜登不願採取行動——這種盤算可能會鼓勵金正恩(Kim Jong Un)攻擊首爾。難怪,尤其是這危機時刻,大多數韓國人都說,他們希望美國把1991年戰略性地從他們的領土上撤走的核武器再送回來,如果做不到這點的話,研製出韓國本土的核彈也行。

 

No wonder that, particularly in times of crisis, most South Koreans say that they would like to see a return of the American tactical nuclear weaponswithdrawn from their soil in 1991 or, failing that, an indigenous SouthKorean bomb.這句話稍難,句子成分比較複雜,難以劃分?

首先劃出句子的主幹部分,其餘的就是插入語成分。本句的主幹為「most South Koreans say that they like to see .」。即「大部分韓國人看到什麼事情發生」。No wonder that與「most South Koreans.」被插入語「particularly in times of crisis」分開,但這裡的含義很容易理解。「a return of the American tactical nuclear weapons withdrawn from their soil in 1991 or, failing that, an indigenous South Korean bomb」是核心謂語say後面從句中的動詞see所跟的賓語,只是這個賓語比一般賓語要複雜,不是單個詞語,而是句子,且分為兩個意思,即大多數韓國人一希望美國能在自己國家再次規劃核武器戰略,二(這裡用了「falling that」來表示,這是一個短語,表示」不然的話,做不到這點的話,不行的話「)即要是美國沒有這麼做,韓國也需要擁有自己的防禦武器才行。最後是句子理解難點:」a return of the American tactical nuclear weapons withdrawn from their soil in 1991「,將這句話分為兩部分,從weapons後斷開,後面的」 withdrawn from their soil in 1991「是對weapons的修飾,表示這些武器是美國1991年從他們國土上撤走的那些。

■單詞釋義

retaliate  /rɪˈtælɪˌeɪt /

【v.】If you retaliate when someone harms or annoys you, you do something which harms or annoys them in return. 報復

 

embolden  /ɪmˈboʊldən/

【v.】If you are emboldened by something, it makes you feel confident enough to behave in a particular way. 使有膽量;使有信心

 

indigenous  /ɪnˈdɪdʒɪnəs/

【adj.】Indigenous people or things belong to the country in which they are found, rather than coming there or being brought there from another country.使有膽量;使有信心

 

■積累

no wonder難怪

in times of在……的時候


In democracies like South Korean, Japan and Taiwan, nuclear ambitions are tempered by political reality. The Middle East is different.The nuclear deal curtailing Iran’s nuclear programme is collapsing. Even if Mr Biden revives it, many of its provisions expire in a decade. Should Iran at any time look as if it is contemplating going nuclear, Saudi Arabia will not want to fall behind. Muhammad bin Salman, the Saudi crown prince, has few domestic checks on his authority and ambitious plans fro nuclear technology. Turkey could well follow.

在韓國、日本等民主國家以及中國臺灣地區,其核野心受到政治現實的制約。中東則不同。限制伊朗核計劃的核協議正在失效。即使拜登重啟了它,上面的許多條款也將在10年內失效。如果伊朗在任何時候看起來都在考慮發展核武器,沙烏地阿拉伯將不甘落於下風。沙特王儲穆罕默德•本•薩勒曼(Muhammad bin Salman)的個人權威和其雄心勃勃的核技術計劃幾乎沒有受到國內的制約。土耳其很可能會效仿。

 

■單詞釋義

curtail  /kɜːˈteɪl /

【v.】If you curtail something, you reduce or limit it. 縮減

 

expire  /ɪkˈspaɪə/

【v.】When something such as a contract, deadline, or visa expires, it comes to an end or is no longer valid. 到期;失效

 

If the nuclear order starts to unravel, it will be almost impossible to stop. Hence the importance of acting today. America, China, Europe and Russia share an interest in stopping proliferation. Russia does not want a nuclear Iran any more than America does. The prospect of a nuclear-armed Japan would be among China’s worst nightmares. The Iranian nuclear deal in 2015 showed that rivals can muster a response to proliferation.

一旦核秩序開始瓦解,就幾乎不可能停下來。因此,當下做出行動的重要性不言而喻。美國、中國、歐洲和俄羅斯在阻止核擴散方面有著共同的利益。俄羅斯和美國一樣都不希望看到一個擁有核武器的伊朗。擁有核武器的日本將是中國最可怕的噩夢之一。2015年的伊朗核協議表明,競爭對手能夠對核擴散做出反應。

 

■單詞釋義

unravel  /ʌnˈrævəl /

【v.】If you unravel something that is knotted, woven, or knitted,or it it unravels, it becomes one straight piece again or separates into its different threads. 解開;拆散

 

proliferation  /prəˌlɪfəˈreɪʃn/

【n.】the sudden increase in the number or amount of sth; a large number of a particular thing. 激增;湧現;增殖;大量的事物

 

muster  /ˈmʌstə/

【v.】If you muster something such as support, strength, or energy, you gather as much of it as you can in order to do something.聚集(支持、力量、精力等)

 

The nuclear states should start with the basics. America and Russia still have 90% of the world’s nuclear warheads, so any effort begins with them. Now that New START will be extended, they should begin work on a successor that would include other weapons, such as hypersonic gliders and lower-yield warheads, which Russia has in abundance. More radical ideas should also be discussed. America operates a triad of nuclear forces: silos on land, submarines at sea and bombers in the air. Retiring the land-based missiles would demonstrate genuine progress towards disarmament, without eroding deterrence.

擁核國家應該從基礎做起。美國和俄羅斯仍然擁有世界上90%的核彈頭,所以任何努力都要從這些國家開始。既然要延長新的《削減戰略武器條約》,他們就應該開始著手開發包括其他武器在內的後續武器,比如高超音速滑翔機和低當量彈頭,俄羅斯擁有大量這些武器。應該討論更加激進的想法。美國擁有三位一體的核力量:陸地上的發射井、海上的潛艇和空中的轟炸機。退役陸基飛彈將顯示裁軍的真正進展,而不會削弱威懾力

 

■單詞釋義

disarmament  /dɪsˈɑːməmənt /

【n.】Disarmament is the act of reducing the number of weapons, especially nuclear weapons, that a country has. 裁減軍備(尤指核武器)

 

deterrence  /dɪˈtɛrəns/

【n.】Deterrence is the prevention of something, especially war or crime, by having something such as weapons or punishment to use as a threat. 威懾

 

Russia does not want a nuclear Iran any more than America does.

俄羅斯和美國一樣都不希望看到一個擁有核武器的伊朗。

這裡考察一個短語,not...any more than,即」同.一樣不「

I could not do that any more than you.你不能做這件事,我也不能做.

PS:另外,需要注意的是在翻譯外刊的時候,涉及政治問題需要翻譯妥當,比如文章中有一句話」In democracies like South Korean, Japan and Taiwan, nuclear ambitions are tempered by political reality.「

在韓國、日本等民主國家以及中國臺灣地區,其核野心受到政治現實的制約。

這裡不能將臺灣與韓國、日本放於同等地位進行翻譯,雖然原文是這個意思。實際上這在外刊中很常見,他們常常將我們國家的臺灣、香港、澳門地區作為國家來敘述,言語之間也常有內涵我國政治的意味。我們在閱讀時了解這一點即可。

ALP英語

2021.02.06

一起學習的第403

長按右方二維碼關注

踏實而高效地學習

點個「贊」和「在看」再走吧❤

相關焦點

  • 經濟學人精讀|簡說核擴散Briefing nuclear proliferation
    Briefing nuclear proliferation簡說核擴散Who’s next?誰是下一個?儘管許多國家從20世紀50年代到90年代探索核武器的概念,但是,相對而言,很少有國家真正採取下一步的行動,試圖發展它們的能力(見下一頁的圖表)。在這少數幾個國家中,有些是因為國家本身解體(南斯拉夫)而停止的,有些是因為國內政治的變化(巴西),一些是因為盟國(韓國)的壓力,一些是因為武力鎮壓(伊拉克)。
  • 下一場戰爭(四) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第59篇《經濟學人》精讀筆記。
  • 經濟學人精讀:高考延期!趁著年輕,好好追夢|外刊雙語
    今天公號「高齋外刊雙語精讀」帶大家看看經濟學人上是怎麼說的:原文:Children usually rejoice in a break from school, assuming it will be a chance to slack off.
  • 經濟學人:心臟驅動 | 精讀筆記
    外科醫生的英語就是surgeon,指的就是 a doctor who is trained to perform surgery,腦外科、心臟外科醫生就可以說a brain / heart surgeon
  • 經濟學人精讀|全人類的馬拉松A marathon ahead
    政府在加緊接種疫苗的同時,也需要密切關注接下來的事態走向英文選自0123《經濟學人》Leaders板塊.要想讓疫苗護照具有實際意義,流行病學家需要了解疫苗接種能夠阻止人們傳播疾病的有效程度,因為如果那些已經免疫的人將病毒傳染給還沒接種的人,那就糟糕了。以色列是世界上首個大規模接種的國家,其早期實踐表明 Pfizer-BioNTech疫苗的確對病毒傳播有一點減緩作用,但是仍然需要更多研究以找到有效的護照管理方式。
  • 經濟學人精讀|失敗的藝術
    本期導讀本文節選自《經濟學人》20201121期。坦然接受不盡如人意的大選結果是健康民主不可或缺的一部分。Yet reality is a stranger to Mr Trump, who was crying fraud before the first vote had been cast.
  • 快手挑戰TikTok和抖音 | 經濟學人精讀(上)
    Kuaishou is expected to hit a valuation of around $50bn when it goes public next month in Hong Kong.到快手本月在香港上市時,它的市值預計將達到500億美元左右。這可能會讓它超過推特(市值370億美元)等更知名的社交媒體巨頭。
  • The next break out, we are not ready
    When the nuclear attacking, we were supposed to go downstairs, hunker down, and eat out of that barrel. Today the greatest risk of global catastrophe doesn't look like this.
  • 英文早點 | 2018年10月28日:土耳其將徹底調查沙特記者一案
    It says that if this went ahead, Russia would have to act to restore the nuclear balance.俄羅斯表示如果事態繼續發展,那麼俄方將恢復核武器方面的平衡關係。在與到訪的美國國家安全顧問約翰·博爾頓會談後,俄羅斯安全顧問尼古拉·帕特魯舍夫表示,莫斯科準備與華盛頓解決彼此的不滿。歐盟委員會發言人瑪雅·科齊揚契奇敦促雙方化解爭議。我們認為美國和俄羅斯需要保持建設性的對話,從而維持這項條約,這對歐洲和全球安全都至關重要。
  • 核訛詐 nuclear blackmail
    請看相關報導:Iran has formally complained to the United Nations that the new American nuclear policy is "nuclear blackmail" and should be considered a violation of
  • 精讀經濟學人--- 通過鐵鏈束縛身心去治癒心理疾病
    原文選自經濟學人20201121期Middle East& Africa    疫情剛開始在非洲蔓延的時候,他們是通過曬太陽的方式防疫的,聽上去可笑吧?當時《經濟學人》也出了相關報導,筆記怪獸也拿出來精讀了,會看請戳曬太陽抵禦病毒。
  • 【樓上是廣告】乾渴的地球(二) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第429篇《經濟學人》精讀筆記。
  • 下一個超級大國是誰?全世界VS印度……
    談論下一個超級大國但我認為我們應該談談人類是否能在未來100年內生存下去人工智慧,核武器,超級細菌,最重要的是人類的貪婪這些是潛在超級強力hotcoffeeconflict between hindu n muslim would destroy india...?
  • 腦機科技前瞻(終) | 《經濟學人》精讀筆記
    這是外刊看世界的第36篇《經濟學人》精讀筆記。
  • Going nuclear?
    To go unclear, you see, is literally to use nuclear weapons in a war.So therefore, as an idiom, to go nuclear is to get extremely mad and resort to taking the most extreme measures possible.
  • 經濟學人精讀|外賣需求激增,美國外賣公司市值飆升
    新冠肺炎疫情下,外賣行業逆市上揚。從某種程度上來說,疫情推動了外賣行業的新發展。最新一期經濟學人上有一篇文章就介紹了美國餐飲外賣行業的新變化,目前美國主要的四家餐飲外賣公司是GrubHub、Uber Eats、DoorDash和Postmates。
  • 經濟學人精讀|生物學進展:如何摺疊一個蛋白【15】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍
  • 經濟學人精讀|生物學進展:如何摺疊一個蛋白【2】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍
  • 經濟學人精讀|生物學進展:如何摺疊一個蛋白【18】
    經濟學人雙語精析的小編團隊,是由愛好英語的英專生以及碩博生組成,小編團隊英語能力突出,六級普遍