儒學強調「修養」,正因為如此,直接從內心湧現的情感衝動往往被認為是原始的,所以,直接宣洩這種原始情緒是失禮的,而直白內心的想法往往是缺乏教養的表現。只有經過精妙的提煉後的情感表達才被視為是恰如其分的。就這樣,被中庸之道所教化,我們習慣了調節喜、怒、哀、樂等各種情緒,對內心的想法也往往通過隱晦的方式表達出來。
「含蓄」用英文表達是「implicitness」。「implicit」, 有「隱晦」的意思。
The character of 「implicitness」 can well reflect our culture. The Confucianism emphasizes on 「cultivation」, by virtue of which, the emotion flooding directly from inner heart is deemed raw, so releasing such raw emotion is rude and uncivilized. Only after elaborately refined, such raw emotion turning rich, can we take it as appropriate. Being moralized by The Golden Mean, we are accustomed to moderating all the sentiments and to resorting to some implicit ways to express ourselves, for example, by some metaphor.
【常用詞彙】
implicit: 含蓄的
cultivation: 修養
Confucianism: 儒家
The Golden Mean: 中庸
raw: 原始的
uncivilized: 沒有教養的
be accustomed to: 習慣於
Metaphor: 隱喻
【句法語法】
...we are accustomed to moderating all the sentiments and...請大家注意,be accustomed to 後面應該使用doing。
每天積累一點點,明天見!