英語詞彙的背後,有怎樣的社會內涵?

2021-01-13 csyhah

語言詞彙是最明顯的承載文化信息、反映人類社會生活的工具」。英漢詞彙的文化內涵極為豐富,但在許多方面存在著不對應現象。

從語言學和跨文化交際學的角度上來說,它的產生是因為每一種語言都有它自身所特有的語言體系與建構,每一個民族都有它自己的生活習慣、思維方式、語言心理、行為規範、價值觀念和文化傳統,兩種語言之間的語義和文化的對等是極為少見的。具體體現在以下三個方面:

一、詞語的文化內涵不同導致詞彙空缺現象

詞彙空缺現象是指由於文化和語言的差異,一種語言有的詞在另一種語言中也許沒有對應或契合的詞。這些詞語有的源於對客觀世界的認識的不同,有的源於社會生活的不同。

例如:英語中的American Dream(美國夢),指美國標榜的立國精神,人人自由和機會均等;Cheesecake(奶酪蛋糕),指女性健美照;beefcake(牛肉蛋糕),指男性健美照;Halfway house(中途的房子),指康復醫院;blue boy(藍色的男子),指經過變性手術,由男性轉變為女性的人;Pink Lady(紅妝女人),指一種雞尾酒名等等。還有些詞語則源於宗教、神話、傳說、風俗習慣等。

英語中有些動物詞的文化內涵漢語中是沒有的。英語中swan (天鵝)用來指才華橫溢的詩人。根據希臘傳說,音樂之神阿波羅的靈魂進入了一隻天鵝,由此產生畢達哥拉斯寓言:所有傑出詩人的靈魂都進入天鵝體內;

oyster(牡蠣)指沉默寡言的人。據說英國肯特郡產的牡蠣最好,而最好的牡蠣總是口閉得緊緊的;

beaver(河狸)指為討好上司做事過於賣力的人。河狸主要產於北美洲,活動積極,在齧樹築巢方面有很高的技藝和獨創性,因此有eager beaver(賣力的河狸)之稱,常用來喻指「急於做成某事而特別賣力。

但有點急躁的人」,略帶有貶義。漢語中的一些詞語在英語中也屬詞彙空缺。例如:粽子、觀音、玉兔、青鳥、土地廟、中山裝、旗袍、紅眼病、紅杏出牆、綠色人生等等,這些具有中國獨特文化內涵的詞彙,在英語中也很難找到對應的詞彙。

二、詞義聯想和文化意象的差異導致語義不同

詞義的聯想和文化意象差異實際上屬於「文化信息」差異(cultural information gap)。具體反映在詞彙的比喻與聯想意義(reflective meaning)和社會文化意義(social meaning)的不對應上。比喻善於表達情感,可使語言形象生動,其心理基礎是對世間萬物某些共同特點的聯想,但由於各民族的自然環境、社會文化背景和風俗習慣不同,比喻和聯想也各不相同。在這類詞語中,尤以表達動物的詞、數字詞和顏色詞最有代表性。

英語中lion是百獸之王,是「勇敢、兇猛、威嚴」的象徵,英國國王King Richard I由於勇敢過人,被稱為the Lion-Heart。英國人以lion作為自己國家的象徵。The British Lion就是指英國。英語中有許多與lion有關的習語,如play oneself in the lion's mouth(置身虎穴),come in like a lion and go out like a lamb(虎頭蛇尾),like a key in a lion' hide(狐假虎威),譯成漢語時,lion習慣上用「虎」代替,因為中國人認為「老虎」是百獸之王,用「虎」來表示勇敢、兇猛、威嚴。如:虎視眈眈、放虎歸山、談虎色變、為虎添翼、猛虎下山等。

中國人對「龍」懷有至高無上的尊重,認為它是中華民族的象徵,而西方人對「dragon」卻沒有好感,認為它是一種能噴煙吐火,兇殘可怕的怪物,是災難的象徵。在英語中,如果 把一個woman叫做dragon,意思則是她很兇狠,令人討厭。

英語中,owl是智慧的象徵,成語as wise as an owl即是一例。

owlish,owlishly則用來形容聰明、機敏、嚴肅。在兒童讀物和漫畫中,owl通常很嚴肅,很有頭腦,常充當裁判。

然而,在漢語中貓頭鷹的形象就不同了。很多人認為貓頭鷹與前兆迷信有關,怕看到它或聽到它的叫聲,以為碰上它要倒黴。「夜貓子(貓頭鷹)進宅」意味著厄運將至。

西方人對bat(蝙蝠)沒有好感,認為它是一種邪惡的動物。總是與罪惡和黑暗勢力聯繫在一起,特別是vampire bat(吸血蝠),提起來就令人恐懼。

英語中有as blind as bat, crazy as a bat, a bit batty(有點反常),have bats in the belfry(發痴,異想天開)等壞的聯想和比喻。在漢語中,蝙蝠的形象與西方完全不同。因「蝠」與「福」同音,蝙蝠被認為是幸福吉祥的象徵。而紅蝙蝠則是大吉大利的前兆,因為「紅蝠」與「洪福」諧音。

peacock(孔雀)在中國文化中是吉祥的象徵,人們認為孔雀開屏是大吉大利的事。而peacock在英語中的意義基本上是否定的,表示one making a proud or arrogant display of himself(一個洋洋得意、炫耀自己的人)。它不強調孔雀美麗的一面,而強調驕傲的一面,英語中有the young peacock(年輕狂妄的傢伙)、proud as a peacock等用法。

在西方神話中,phoenix與「復活」、「再生」有關。傳說鳳凰生存五六百年,築一個香巢,唱一支輓歌,用翅膀扇火,將自己燒為灰燼,然後從灰燼中又誕生一隻新的phoenix。在中國傳說中,鳳凰是一種神異的動物,是百鳥之王,故有「百鳥朝鳳」之說。鳳凰的出現預示著天下太平,又有「龍鳳呈祥」之句。

讓我們再看看數字詞。英語國家的人們往往認為單數吉利,如:在表示更深程度時,常在整百整千的偶數後再加上「一」:one hundred and one thanks(十分感謝、千恩萬謝),have one thousand one things to do(日理萬機)等;

基督教文化的三位一體(the trinity)確定了「三」的神秘文化內涵,人們習慣於把事物存在的量或其發展過程一分為三,以圖吉利。然而「十三」卻被視為兇數,對其避之惟恐不及,樓房的第13層,常用「12A」代替,飛機、火車、劇院等沒有第13排,每月的第13日都不宜進行慶典的喜慶活動。

與之相反,中國傳統文化則認為雙數是吉利的數字。人們喜歡雙數的偶合意義,追求「好事成雙」,渴望「雙喜臨門」,形容處世有方是「四平八穩,形容交通便利為「四通八達」,百事順心為「六六大順」,美不可言為「十全十美」。

英語中的顏色詞也頗具特色。下面這段文字,你乍讀起來可能有些費解。一旦你懂得這些顏色詞的用法和文化內涵,就能明白其真正含義了。

Mr Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him, he was in a brown study. I hope he'll soon be in the pink again.(布朗先生是一位忠實可靠的人。那天他臉色不好。近來他感到悶悶不樂。我見到他的時候,他顯得心事重重。我希望他早點振作起來。)

詞義的聯想和文化意象差異不僅反映在詞彙的比喻與聯想意義上,而且還反映在社會文化意義上。語言是社會文化的載體,語言的豐富的文化內涵和文化負荷傳遞著無盡的文化信息。

一切文化都是獨特的,都是不相同的。「麥當勞」(McDonald's)的漢堡包(Hamburger)、蘋果派(apple pie)在西方是「用來裹腹的廉價快餐」,多為旅遊者和下層人士所用,而在中國卻成了節假日受孩子們歡迎的上等食品。

再如,英語「The lady went up the aisle with one man and came back with another.」一句,意為「這位女士同一個男人走了禮壇,卻同另一個男人走回來。」它蘊含著西方文化中的婚禮習俗,即新娘由父親帶著走上婚禮的神壇,然後交給新郎。如若不懂西方這種婚禮習俗,就無法理解,還真以為這位新娘片刻換了郎君呢!

三、詞彙的語義和文化內涵的不等值

英漢詞彙的語義和文化內涵的不等值主要表現在概念意義(conceptual meaning)、內涵意義(connotative meaning)和搭配意義(collocative meaning)上。

1.概念意義是一個詞的基本意義,它是抽象的與客觀事物不發生直接的聯繫。概念意義是交際的核心因素,不正確理解詞的概念意義,就會引起交際衝突。如:漢語中「愛人」一詞是指自己的配偶(丈夫或妻子),而英語中「lover」一詞則指情人(情夫或情婦)。漢語中的「叔叔」,是指父親的弟弟或比父親年輕的長輩,而英語中「uncle」一詞的意義範圍要大得多,它既可以指父親的兄、弟,也可以指母親的兄、弟。類似的稱謂用詞還很多,像grandfather, grandmother ,father-in-law,cousin等等。

再如,英語的「drugstore」與漢語中的「藥店」不同,drugstore在美國除了出售藥物之外,還可以賣食物、飲料等。英語中的「landlord」與漢語中「地主」的意義也大相逕庭。

2.內涵意義是超出概念意義以外的意義,往往與客觀事物的本性和特點有聯繫。如:idealism在英語中有兩個意義,一是作為哲學術語,意思是「唯心主義」,不包含任何褒貶之 意;而漢語中的「唯心主義」則具有貶義。另一個意義是「理想主義」,可表示肯定或否定,或兼而有之;而漢語中的「理想主義」往往含有脫離實際的意思,含有貶義。

英語中politician一詞是指那些為追求名利不擇手段往上爬的「政客」,含有貶義。而漢語中「政治家 」一詞則往往含有褒義,指從事與政治工作方面有關的人。

類似的還有:individualism和 「個人主義」,politics和「政治」,community和「社團」,propaganda和「宣傳」,idealist和「唯心主義者」, liberalism和「自由主義者」,intellectual和「知識分子」,peasant和「農民」,boyfriend和「男朋友」, girlfriend和「女朋友」等等,其內涵意義都 不能劃上等號。

再如,漢語中的「狗」常帶有「令人討厭、卑鄙」等貶義,像「走狗」、「狗奴才」、「狼心狗肺」等,而西方人對「dog」卻情有獨鍾,把它作為寵物(pet)來養,認為dog是人的 忠實朋友(man's best friend)表示「忠實」、「友好」、「可愛」等意,將它視為寵物,倍加愛護。

3.搭配意義主要是指詞與詞之間的橫向組合關係,搭配往往也是約定俗成的,不能用母語的搭配規律套用到英語學習中去。

如:漢語中的「紅茶」在英語中應用「black tea」,英語中的「black coffee」在漢語則是「濃咖啡」,漢語中的「濃茶」在英語中則是「strong tea」。漢語中的「雨後春筍」、「多如牛毛」、「揮金如土」在英語中應用「spring up like mushrooms(蘑菇)」,「as plentiful as blackberries(黑莓)」,「spend money like water(水)」。

再如,在我國大人小孩子過生日穿「生日新衣服」是天經地義,而在美國英語中「birthd ay suit」則是「一絲不掛」的委婉語。漢語中的「自由戀愛」意為不受父母包辦幹涉的自 由式戀愛,而英語中的「free love」則是「泛愛、濫愛」之意,指未經合法結婚的自由同居。

英語中的「blue room」實際上是指美國白宮中總統會見至親好友的接待室,而不是「藍色房間」。「National Trust」則指負責英國博物館中珍貴陳列品的維護和保養的機構, 而不是「國家託拉斯」。

來源原版英語

相關焦點

  • 英語詞彙:「鴕鳥」背後的含義(圖)
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙:「鴕鳥」背後的含義(圖) 2012-08-15 09:45 來源:滬江英語 作者:
  • 250個中式英語詞彙如何闖進西方世界?
    近日,英國牛津大學出版社旗下的《牛津英語詞典》又再收錄一條中式英語詞彙「add oil」(加油),引發不少中西方媒體關注。據《牛津英語詞典》編輯部統計,這套詞典目前共收錄250個中式英語詞彙,其中50多個詞是在過去半個世紀才剛加入。
  • 中考英語117分學霸的詞彙量有多強大,為什麼他們詞彙量那麼大
    關於英語的學習,有一個話題一直是迴避不了的,那就是詞彙量,詞彙量的多少,其實從某一種程度上決定了學生在英語上面的聽說讀寫能力。在我們英語能力要求的大綱上(如下圖)所以,如果能夠提前掌握更多的詞彙量,那麼就能夠在英語考試中遊刃有餘,以中考為例,一個中考模擬考試一直保持115分以上,中考英語能夠考117分的學霸,詞彙量究竟有多少?
  • 英式英語、美式英語以及菲律賓英語之間發音到底有怎樣的區別?
    世界上各個國家、地區的英語在語法、發音、拼寫、詞彙上都存在區別。英式英語和美式英語作為現代英語的基礎,也存在著發音差異。近年來大熱的在線英語課程很多是由菲律賓外教進行教學的,那麼菲律賓外教的英語與美式、英式英語有怎樣的區別呢?菲律賓外教適合英語初學者嗎?
  • 人類是怎樣認識世界的?視角、存在、內涵
    人類是怎樣認識世界的?這個要寫的話,可以寫一本書。我只想以最簡單的文字跟大家分享一些思考和想法。人類認識世界不外乎基於三個方面:視角、存在和內涵。在人類複雜交錯的社會網格中,面對每天湧現的人、事、物,我們何曾跳脫了自身的視角?!面對燦爛絢麗的落日,有的人讚嘆不已,有的人卻扼腕悲悽;面對紛亂貧困的伊拉克,有的同情悲憫,有的人憎惡厭棄……其實,這些我們都很容易理解,「有多少個讀者就有多少個哈姆雷特」。以上我想表達的意思是,所有人對世界的認知,都沒有離開(個體)人的特性(局限)——每個人都站在自己的角度想問題。
  • 英語分類詞彙:有關咖啡的英文詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語分類詞彙:有關咖啡的英文詞彙 2016-06-27 10:18 來源:滬江 作者:   面對咖啡廳多樣的咖啡種類你有沒有想一探究竟的衝動呢
  • 摩西英語教你學英語詞彙——英語詞彙的構成方法
    學習任何一種語言,詞彙都是基礎。如果我們把語言系統比作是人體,那麼,詞彙就是英語的血肉,是不可分割的一部分。詞彙教學是整個英語教學體系的重要組成部分。然而,目前的情況並不樂觀,當學生學習英語時,要麼是因為記憶單詞的方法單一,他們往往依賴簡單的死記硬背;要麼是因為他們沒有足夠的意識,僅僅依靠家長和老師的監督,使他們的詞彙量很小,以致他們在英語考試中成績很差,甚至失去了學習英語的興趣,導致他們開始厭倦學習。那麼,我們如何學習英語詞彙呢?是像市面上的那些聯想法、看英語報刊、看英語電影嗎?
  • 英語詞彙辨析:at last和at length的區別用法
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語詞彙辨析:at last和at length的區別用法 2012-10-24 11:36 來源:網絡 作者:
  • 英語作文熱門話題:關於垃圾分類的相關詞彙及範文
    ,我們該怎樣寫呢?大家的詞彙量的積累是不是夠呢?所謂萬丈高樓平地起,英語作文其實也是需要我們從日常生活積累的。今天為大家整理了關於垃圾分類的英語作文及相關詞彙。  1/2寫作相關詞彙  【相關詞彙】廚餘垃圾:kitchen waste可回收垃圾:recyclable waste有害垃圾:harmful waste  【拓展詞彙】垃圾:trash/rubbish/garbage/waste各種大量的垃圾:an avalanche of various garbage垃圾分類
  • 網絡流傳「中國式英語」 躲貓貓是「suihide」
    不過比起新鮮出爐的網友原創「中國式英語」,「hide-and-seek」就顯得太不內涵了。在網上流傳的這一整套「中國式英語」中,躲貓貓被稱為「suihide」,動車則被稱為「don'train」,這些單詞多是兩個詞彙的巧妙組合,同時還是相關中文或者英文的諧音,還非常符合網上的熱點,「潮」得很。如此有內涵的「中國式英語」,《牛津大辭典》看了也要汗顏啊。
  • 高中英語洞穿詞彙和高考詞彙閃過有啥不一樣?
    很多同學對詞彙書有執念,覺得背單詞一定要有這麼個東西,但卻很少有人對詞彙書「挑三揀四」,隨便拿一本就背了。可惜了過來人的苦口婆心,後浪們該走的彎路一條也不少。比如,很多人買的高中英語詞彙書,連字母A 都沒背完,就扔到一邊了。最熟悉的詞,永遠都是 abandon。
  • 英語基礎詞彙及解析有哪些用法呢?
    雖然國人大多認為英語是「必修課」,但很多人無從下手,或者是胡亂開工,英語到底應該如何學習呢?下面一起看一下英語基礎詞彙及解析有哪些用法呢?1、英語基礎詞彙及解析——dress用法小議:用作名詞,表示「衣服」,注意兩種用法:用作可數名詞,主要指婦女穿的連衣裙或上下連身的女裝,也可指小孩穿的衣服,但不指男人穿的衣服。
  • 英語分類詞彙:常見國籍詞彙
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語分類詞彙:常見國籍詞彙 2012-12-05 10:25 來源:網絡 作者:網絡
  • 中文促使英語詞彙猛增 中國式英語折射時代特徵
    根據美國《時代》雜誌的報導,目前全球至少有3000萬人正在學習漢語,100多個國家與地區、逾2500所大學在教授中文。在東南亞,學習漢語的人數有160萬人;韓國有200所大學開設了漢語課程,中學選修漢語的學生約13萬人,漢語考試已經被正式列為韓國外語高考科目。  隨著中國經濟發展勢頭的進一步強勁,全球「漢語熱」必將持續燃燒,並深入世界各個角落。
  • 紅杉樹智能英語 專注智能化詞彙學習和英語快速提分
    現如今全球化發展的趨勢愈發明顯,國際交流日益增多,英語作為國際通用語言的地位越來越重要。但是對於很多人來說,英語的學習卻是個很大的難題。單詞作為學習英語的基礎,我們該怎樣學習英語單詞呢?學英語之前首先就得培養孩子對英語的興趣,正所謂「興趣是最好的老師」,興趣是學習英語的巨大動力,有了興趣,學習就會事半功倍。想要讓孩子學好英語,在這裡為廣大家長們推薦——紅杉樹智能英語。
  • 英語啟蒙:怎樣確保英語優勢的可持續性?
    這是軟實力英語的第605篇原創文章。英語與中文不同,因為沒有方便的語言環境,如果中斷一段時間,或是不能持之以恆,從小積累的聽說讀寫能力,就會逐漸衰退。慢慢地從英語小天才,淪落為路人甲了。苗爸相信,只要是重視家庭教育的父母,一定對子女教育的長期付出深有體會。
  • 「彩色版」高中英語3500詞彙量積累大全,附音標
    接下來的高三英語學習該如何規劃才能不負好時光?很多同學在英語複習上沒有一二三輪複習的概念,認為學好英語就是要多做題。但實際題沒少做成績依舊止步不前,原因何在?首先單詞積累量不夠,做題多數靠蒙;其次重要語法掌握不到位,作文不會寫;最重要的是每道題背後都有其「考點」和「方法」,題目固然浩如煙海,但題目背後的方法固定、考點有限。
  • 英語自然世界的詞彙與圖片
    The Natural World Vocabulary in English with Pictures 英語自然世界的詞彙與圖片Learn the Natural World Vocabulary through pictures: Nature, Universe and Space, Weather and
  • 2018初中英語詞彙之關於顏色的英語詞彙
    下面是《2018初中英語詞彙之關於顏色的英語詞彙》,僅供參考!   分類詞彙:關於顏色的英語詞彙     pink 粉紅色     salmon pink 橙紅色     baby pink 淺粉紅色     shocking pink 鮮粉紅色     brown 褐色, 茶色
  • 英語詞彙中的拉丁語成分
    本文分析了英語詞彙中拉丁語成分的由來,梳理了拉丁語進入英語的四個階段,以及它對於現代英語詞彙的具體影響,以期達到拓寬英語詞彙學習的目的。拉丁語對於英語詞彙的影響一般分為四個階段,它們分別是: 1.英語形成時期 公元前1世紀,羅馬徵服了歐洲大陸的高盧,開始和日爾曼民族接觸,從這時起到公元5世紀中葉日爾曼民族入侵不列顛止,羅馬軍隊和羅馬商人在歐洲大陸上和日爾曼有過不少交往,所以這一時期也被叫做大陸時期。