因為個人性格原因,小編一直喜歡鑽研一些偏門(屎尿相關)的知識。
繼上次「米田共」系列大受歡迎後,小編備受激勵,暗地裡發奮圖強,又整理出一份「屍水」系列。
01Water系列
請看下圖!
Water系列老大哥「make water」,除了「小便」之外,兼具有「漏水」的意思。
當然,不至於到下雨這麼嚴重。
至於老二「pass water」,因為風格專一,只能「小便」、不能「漏水」,所以只能屈居第二。
02P系列
P系列同樣包含兩個「款式」。
第一款就是經常「piss off」的「piss」猛男型,看看這獨具一格的外形,「piss」哥除了有小便之外,還有猛男專屬「小便弄髒」的意思。
除此之外,其作為嘆詞的「呸!」這個意思,也是其他系列單詞難以望其項背的。
而「青春款」的「pee」,自然就不具備上述這些功能了,只具有簡化後的「撒尿」一層意思。
03Urine系列
其實要認真說起來,urine系列屬於「醫學世家」,其專業度是以上兩個系列所不能比的!其家族成員也明顯血緣關係要強一些。
Urine系列中有一個動詞,一個名詞。名詞urine負責「尿液」,動詞urinate負責「小便」。
Urination則是派生詞,可以說是urinate的後代了。(urination也是名詞)
看看這長度,真是一代更比一代強!
04旁門左道系列
名門正派到這已經說完了,剩下的就是一些血統不明的邪道人士了!
Telo jelo。
血統:未知。
含義:尿。
英文釋義:無。
家族成員:無。
這麼一個三無人士,我也不敢輕易確定它的身份,大家決定是否使用這個詞組時一定要慎重!
BIL,尿膽紅素。
它跟尿實質上沒有半毛錢關係,不過小編覺得它這個「逼」的發音很是獨特,就也把它收錄了進來。
05縮略詞注釋
大家在看以上內容時,可能對於上述某些縮略符號不知其意,小編這裡整理了一下,將本篇文章中所有縮略詞放在此處,大家對照閱讀。
06總結
以上就是小編本期要分享的內容了!
本期總共介紹了「Water系列」、「P系列」、「Urine系列」和「旁門左道系列」四個系列,如果你還知道「尿」的其他相關表述,請在評論區留言!
另外,以後請大家叫我「英語百曉生」,謝謝。