把英語學成英語:smell fishy
英語閱讀不是用來給你做把英語讀成中文練習的,恰恰相反,是用來做把英語學成英語和讀成英語訓練的,是給你做「用」英語能力訓練的。英語閱讀就是在「用」英語,是「學」「用」同步,「學」「用」結合,是「學以致用」。這就是「英語閱讀」的意義。
原版英語:Well,there is something fishy out there.
讀到英語there is something fishy out there時,我不會像你一樣馬上去想:中文什麼意思?也就是把英語「學成」或「讀成」中文。
我會首先去想:Well,what does it mean if you say There is something fishy out there?
我在「說」英語和「用」英語。
這就是把英語學成英語,讀成英語和用英語說英語的良好習慣。
看我把我學過(相信你也學過)的英語「用起來」:
1. Well,if you say:There is something fishy out there,you mean Something seems to be highly suspicious.
2. Well,if you say:There is something fishy out there,you mean Something seems to be highly questionable,or seems to be a shady deal,a dishonest deal.
既然想練口語,說英語,為什麼還要「說」中文:有貓膩(英語說「魚膩」:fishy),有什麼見不得人的?
3.Well,if we say:There is something fishy out there,we can also say:What he sausd smells fishy, or Something fishy is going on between them.
現在,你不會再把下面的英語There is something fishy out there再說成中文了吧?
1. I don't know if you should sign that contract, it seems a bit fishy to me.
2. Don't you think it's a little fishy how eager he is to be in charge of the accounts?
3. A: "Their numbers don't match up with the taxes they've paid."
B: "Hmm, something smells fishy."