來源@北京周報微博
內容有選摘。學習資料,僅用於英語學習參考。
【習近平在#紀念五四運動一百年#大會上發表重要講話】
五四運動
May Fourth Movement;
一場偉大的愛國革命運動
a great patriotic and revolutionary campaign;
一場偉大的社會革命運動
a great social revolutionary movement;
拯救民族危亡
save the nation from subjugation;
捍衛民族尊嚴
safeguard national dignity;
凝聚民族力量
pool national strength together;
一場偉大思想啟蒙運動和新文化運動
a great enlightenment and new cultural movement;
傳播新思想新文化新知識
disseminate new thought, new culture and new knowledge
【#北京世園會2019#昨日開幕 將延續至10月7日】
中國北京世界園藝博覽會
International Horticultural Exhibition 2019 Beijing;
綠色生活,美麗家園
Live Green, Live Better;
開館時間從4月29日至10月7日
run from April 29 to October 7;
舉辦豐富多彩的文化活動
hold a great diversity of cultural activities;
傳遞綠色發展理念
embody green development concept;
順應自然、保護生態的綠色發展昭示著未來。
The future will be illuminated by eco-friendly development that is in accordance with the rules of nature.
【第二屆#一帶一路高峰論壇#成果豐碩】
成果清單
a list of deliverables;
283項成果
283 concrete results ;
中方打出的舉措或發起的合作倡議
initiatives proposed or launched by the Chinese side;
多雙邊合作文件
bilateral and multilateral documents;
在高峰論壇框架下建立的多邊合作平臺
multilateral cooperation mechanisms under the Belt and Road Forum for International Cooperation framework;
投資類項目及項目清單、融資類項目、中外地方政府和企業開展的合作項目
investment projects and project lists, financing projects, and projects by local authorities and enterprises
【#五一放假4天# 擬去三亞、洛陽和恩施的遊客增速最快】
「五一」假期調整為4天。
May Day holiday was extended to four days.
中、短途旅行
medium- and short-distance trips;
全國鐵路4月10日起實施新列車運行圖。
A new railway operating plan was started from April 10.
乘坐高鐵旅行更便捷。
High-speed train trips are easier and more convenient.
假期延長後,計劃去三亞、洛陽和恩施的遊客增長速度最快。
Travel plans to Sanya, Luoyang and Enshi grew most rapidly due to the extended holidays.
【習近平出席第二屆「一帶一路」國際合作高峰論壇開幕式並發表主旨演講】
共建「一帶一路」為世界經濟增長開闢了新空間。
Jointly building the Belt and Road has opened up new space for the world's economic growth.
為國際貿易和投資搭建了新平臺
create a new platform to boost international trade and investment;
為完善全球經濟治理拓展了新實踐
expand new practices to optimize global economic governance;
我們要秉持共商共建共享原則
The principle of extensive consultation, joint contribution and shared benefits should be upheld.
我們要堅持開放、綠色、廉潔理念。
The open, green and clean approaches should be adhered to.
我們要努力實現高標準、惠民生、可持續目標。
The goals of high-standard, livelihood-improving and sustainable development should be achieved.
【第二屆#一帶一路#國際合作高峰論壇今日開幕 37國元首出席】
「一帶一路」倡議源自中國、屬於世界。在各方共同努力下,「一帶一路」已成為開放包容的國際合作平臺和廣受歡迎的全球公共產品。
The Belt and Road Initiative, which originated in China but belongs to the world, has become an open and inclusive platform for international cooperation and a well-recognized global public good thanks to the concerted efforts of the parties involved.
深化互信、凝聚共識
deepen mutual trust and unite consensus;
債務陷阱式外交
debt trap diplomacy;
智庫
think tank;
第二屆一帶一路國際合作高峰論壇
the second Belt and Road Forum for International Cooperation
【#復聯4首映# 預售票房破5億元】
《復仇者聯盟:終局之戰》
Avengers: Endgame;
預售票房破5億元。
Pre-release sales of the movie surpassed 500 million yuan.
創造了中國電影史上的新紀錄
set a new record in China's film history;
漫威電影
Marvel movies
【#人民海軍成立70年#:建設世界一流海軍】
慶祝人民海軍成立70周年多國海軍活動開幕式暨歡迎招待會於青島舉行。
Multinational naval events commemorating the 70th founding anniversary of the Chinese People's Liberation Army (PLA) Navy kicked off in Qingdao.
高層研討會
high-level seminars;
遠程打擊
long-range operations;
實戰訓練
live-fire exercises
【#斯裡蘭卡爆炸# 習近平向斯裡蘭卡總統致電慰問】
爆炸已致228人死亡,450人受傷。
Death toll rose to 228 while 450 others were injured.
4名中國公民在爆炸中受傷。
Four Chinese nationals were injured in explosions.
向傷員和遇難者家屬表示誠摯的慰問
send sincere sympathy to the injured and families of the victims;
堅定同斯裡蘭卡人民站在一起
firmly stand by the people of Sri Lanka;
堅決支持斯裡蘭卡政府維護國家安全和穩定
firmly support the Sri Lankan government's effort to maintain national security and stability
【#視覺中國被罰30萬#】
聲稱擁有第一張黑洞照片的版權
claim copyright of the first photo of black hole;
售賣國旗國徽圖片
sell images of the national flag and national emblem;
罰款三十萬元
slap a fine of 300,000 yuan;
未能及時檢測到用戶的非法內容
fail to detect in time illegal user content;
違反法律
breach the law;
目前尚不清楚平臺何時恢復服務。
It was not clear when the platform will resume service.
視覺中國
Visual China Group
【#劉強東被起訴# 京東亦被列為被告】
提起民事訴訟
file a civil lawsuit;
非法監禁
false imprisonment;
民事侵犯和毆打
civil assault and battery;
性侵
sexual assault;
動搖投資者的信心
shake investors' confidence;
玷汙公司形象和聲譽
tarnish the image and reputation of the company;
導致股價波動
cause fluctuations in share price
【#奔馳維權當事雙方已達成和解#:換車、退金融服務費、補過生日】
西安市成立了特別調查組,對舉國矚目的「奔馳漏油事件」展開調查。
Local authorities in Xi』an formed a special task force to investigate the Mercedes-Benz oil leak incident, which has captured widespread attention across the country.
暫停涉事授權店銷售運營
suspend sales operations at the dealership;
逃稅
tax evasion;
潛在亂象
potential wrongdoings
【#巴黎聖母院起火# 可能與翻修工程有關】
巴黎聖母院
Notre Dame Cathedral;
大火吞噬了教堂的頂部。
The catastrophic fire engulfed the upper reaches of the cathedral.
塔尖倒塌。
The spire collapsed.
起火原因很可能與教堂維修有關。
The fire is "potentially linked" to the undergoing renovation project.
巴黎聖母院(書名)
The Hunchback of Notre Dame
【#多名奔馳車主曝被收金融服務費# 奔馳否認收取】
新車發動機漏油。
The new car's engine was leaking oil.
支付了一筆15000元的金融服務費
pay a "financial service fee" of 15,000 yuan;
要求對這筆費用進行調查
demand an investigation into the fee;
要求經銷商遵守法律,確保消費者的合法權益
require its dealers to abide by the law and guarantee customers' rights
【「活化石」重回母親河 700尾中華鱘放歸長江】
On April 13, 700 artificially bred Chinese sturgeons were released into the Yangtze River. The released sturgeons cover five age groups, with the eldest over 10 years old. The rare fish were bred by Chinese Sturgeon Research Institute, a research arm of the China Three Gorges Corporation.
4月13日,700尾人工繁殖的中華鱘被放歸長江。此次中華鱘放流群體包括5個年齡梯隊,年紀最大的有10齡。這些珍稀魚類由中國三峽集團下屬的中華鱘研究所人工養殖。
【#美國男子掰斷兵馬俑手指審判無效#:陪審團多數贊成無罪】
一名24歲的美國青年盜走兵馬俑手指一案審判無效,中國網民對此表示憤慨。
Chinese social media users are voicing their outrage after the prosecution of a 24-year-old American who stole a thumb from a Chinese Terracotta Warrior ended in a mistrial.
考古發現
archaeological finds;
藏匿文物
concealment of an item of cultural heritage;
做出判決reach a verdict;
盜竊和破壞行為
theft and vandalism;
陷入僵局
on a deadlock
【#史上首張黑洞照片#將於今晚九點發布】
the first-ever images of our own galaxy's central black hole
是位於銀河系中心的黑洞的首張照片;巨大引力場
a massive gravitational field;
日食
solar eclipse;
超級狼血月全食
super blood wolf moon eclipse
【#故宮院長單霽翔退休# 新院長來自敦煌】
使故宮從高不可攀到走入了尋常百姓家
made it shift from a luxury beyond reach to one that is accessible to ordinary people.
接手故宮管理
take the helm of managing the Forbidden City;
飽受爭議
beset by controversies;
文物修復
restoration of cultural relics
【#李克強出訪歐洲# 為總理今年首次出訪】
high-level meetings
高級別會議;在歐洲大陸面臨不確定因素之際鞏固中歐合作關係
consolidate China-Europe cooperation at a time when uncertainties are rattling the European continent;
中歐全面戰略夥伴關係
China-EU comprehensive strategic partnership;
共同關心的重大國際和地區問題
major international and regional issues of common concern;
你輸我贏、贏者通吃的零和遊戲
a you-lose-I-win and winner-takes-all game
【#四川涼山森林大火#:目前火場已得到控制】
四川省涼山彝族自治州海拔高,地形複雜,交通、通訊不便,給滅火行動帶來很大困難。
The firefighting effort in the Liangshan Yi Autonomous Prefecture was complicated by high altitude, complex terrain and difficulties with transportation and communications.
爆燃
eruptive fire;
人員傷亡
human casualties;
易燃氣體
combustible gas;
採取預防措施
take precautions
【#5G手機電話在上海打通#】
上海宣布已在一行政區開展覆蓋全區的5G無線網絡試用。
Shanghai announced that it has launched a test run of the first 5G wireless network covering a district.
5G基站
5G base stations;
千兆寬帶網絡
gigabit broadband network;
高清視頻電話
video call with high definition
【#雄安新區兩周年#】
到2035年,雄安新區將建成高水平社會主義現代化城市,引領全國高質量發展,成為京津冀世界級城市群的重要一極。
Xiongan New Area will be developed into a high-level modern socialist city and a front-runner of high-quality development by 2035, and become an important nexus in the world-class Beijing-Tianjin-Hebei cluster.
承接北京非首都功能
take over Beijing's noncapital functions;
大城市病
big city malaise;
示範區
demonstration area;
外資企業
overseas-funded companies