美國地名 : 歐洲文化的舶來品

2021-03-02 江西地名研究

崇尚英雄和名人是老一代美國人的一種情結,這種情結在地名上的表現尤為突出。19世紀中葉,借用外國地名的熱潮開始降溫,南北戰爭之後,沿用軍事英雄和國家議員的名字命名城市又成為時尚。顯而易見的例子是,美國首都是為了紀念美國第一屆總統喬治·華盛頓而命名的。林肯遭暗殺後,全美就有19個地方用林肯的名字命名以紀念這位總統。今天以美國總統名字命名的地名以麥迪遜為最多,共28處。以下依次為柯林頓25 處、華盛頓23 處、門羅2 處、傑克遜19 處。甚至哈裡遜和泰勒也有10多處。然而,卻沒有哈定和艾森豪。在北達科他州還有以普魯士總理傅斯麥名字命名的城鎮。

另外,華盛頓還有以火車臥鋪車廂的發明者普爾受的名字所命名的城鎮,鐵路巨商在杳無人煙的荒野修築鐵路時,需要命名數以千計的拓居地。出於對名人的崇拜, 他們常常樂於冠以與名人有關的城市大名。南部大幹線之所以取了諸如約克、拉格比和利茲的站名正是由於有英國人在此段鐵路投資的緣故荷蘭富翁投資堪薩斯城南段線路導致出現了阿姆斯特丹站和尼德蘭站。在蒙大幸州,因為南太平洋總督曾設宴款待過坐火車路過此地的一位塞爾維亞資本家,所以就產生了個叫貝爾格勒的地方。

在猶他州,怪癖的百萬富翁託馬斯·W·貝克耐爾,表示要向他的姓氏命名的城鎮捐贈一座圖書館。瑟伯鎮的居民很快就把自己的鎮名改為貝克耐爾,但格雷森鎮的居民也這樣做了,他們也要參與這筆交易一個所羅門式的明智裁決結束了這場爭議, 瑟伯鎮仍以貝克耐爾為名,而格雷森鎮則更名為勃朗汀,這是貝克耐爾夫人娘家的姓氏。結果兩個城鎮平分了這些圖書。

復古主義思潮歷來有著肥沃的土壤,並在地名領域生根發芽。18世紀末,美國的復古主義思潮導致了一系列效仿特洛伊、羅馬、斯巴達和雅典等城市的地名。每個城市的名字都有它內在的涵義。特洛伊鼓起人們在逆境中的勇氣、羅馬代表光榮的共和制、斯巴達倡導人們道德上的嚴肅和軍事上的驍勇、雅典則取代牛津成為人們鍾愛的大學城的別名。今天的美國就有20處叫特洛伊、14處叫雅典、12處叫斯巴達、11處叫羅馬、9處叫科林斯、2處叫斯帕坦怪和1處叫斯帕坦斯堡的地名。

相關焦點

  • 日本「美國市」? 你不知道的奇葩地名
    山東省濟南市車管所急忙澄清說,給駕照持有人核發駕照時,由於疏忽沒有將「山東省」字樣去掉,但這張駕照是真的。雖然這次「最牛駕照」事件是一個烏龍,但其他國家的確有一些奇葩地名。國中國日本大分縣有一個城市叫做宇佐市,它的英文名是「USA」。去宇佐市旅遊之前,你和你的朋友之間也許會有以下對話:「你要去哪裡玩呀?」「日本。」
  • 【文化】歐洲劉基文化學會發布《鬱離子》法文譯本
    歐洲劉基文化學會首屆會長劉珵劼,法國潮州會館名譽會長吳武華,庫爾布瓦市(Courbevoie)副市長、歐洲劉基文化學會名譽主席楊熙偉,歐華歷史學會會長葉星球,法國當代藝術家協會主席葉星千這本書的發行必將進一步弘揚劉基文化,並對加深中法文化交流產生深遠影響。今後,歐洲劉基文化學會將秉承文化研究會的宗旨與初心,在「中國夢」的進程中團結和帶領會員盡力工作,為祖國的建設和發展添磚加瓦,為中法文化交流作出應有的貢獻。
  • 歐洲人的「休假文化」你不懂
    對「工作」和「閒暇」所持有的不同態度,或許是歐洲人和中國人最引人注目的文化差異之一。在我所處的學術界,這一分野尤其「觸目驚心」。如果一位中國學者和一位歐洲學者合作從事一項課題研究,那麼心急火燎想趕緊「出活兒」的通常都是中國人,而慢條斯理怡然自得的則往往是歐洲人。中國人湊在一起,最常抱怨的就是歐洲同事的「慢」或「懶」。
  • 在美國的「新封建主義」?論保守主義與歐洲封建主義的關係
    mobileUi=0&journalCode=cirs20在美國的「新封建主義」?論保守主義與歐洲封建主義的關係(『Neo-Feudalism』 in America? Conservatism in Relation to European Feudalism)概要:這篇論文重新審視了美國保守主義與歐洲封建主義及中世紀主義的聯繫。
  • 【華社】歐洲時報文化中心舉辦圓明園文化展
    9月8日中國傳統佳節中秋節來臨之際,這兩個展覽將分別亮相巴黎新華影廊和歐洲時報文化中心,為中法建交50周年獻上一份特殊禮物。中國駐法使館文化參贊李少平主持了此次介紹會,政務處張偉參贊、新聞處林青參贊、歐洲時報社長張曉貝、歐洲時報常務副社長鍾誠、歐洲時報副社長兼文化中心主任陳曉燕以及新華影廊總經理陳立群等參加了本次發布會。
  • 【猜謎】中國地名謎語大全
    11、全部溶解(猜一吉林地名)——通化12、全面整頓(猜一雲南地名)——大理13、背景分明(猜一地名)——北京14、一寸光陰一寸金(猜一貴州地名)——貴陽15、巨輪出海(猜一浙江地名)——杭州16、風平浪靜(猜一浙江地名)——寧波17、金銀銅鐵(猜一江蘇地名)——無錫18、空中碼頭(猜一江蘇地名)——連雲港19、誇誇其談(猜一海南地名)——海口20、向日葵(猜一遼寧地名)——朝陽
  • CATTI 常考知識點:南美洲國家及地名中英對照
    說明:標題中常考知識點的意思是考試經常會涉及一些地名,近期我們按照地區摘選部分相對常見國家與城市地名(不排除個別陌生地名)供參考。
  • CATTI必考考點:中國地名翻譯指導
    在信息化社會中,地名在國際政治、經濟、外交、外貿、科技、文化交流、新聞出版以及社會生活方面都起著非常重要的作用。用漢語拼音字母拼寫中國地名,不僅是中國的統一標準,而且是國際標準,全世界都要遵照使用。當英語翻譯過程中遇到中國地名該如何翻譯呢?中國外文局教育培訓中心翻譯研修班小編整理了多種方法來解決這些問題。
  • 猜謎語學地名,一學就會哦~
    1、拆信(猜一河南地名)——開封2、日近黃昏(猜一河南地名)——洛陽3、圓規畫雞蛋(猜一山西地名)——太原4、螢火蟲(猜一雲南地名)——昆明5、胖子開會(猜一安徽地名)猜一山東地名)——青島猜一遼寧地名)——朝陽
  • 白宮刺激不小,歐洲邀請中國軍隊進入,美國深表憂慮
    但現在的美歐關係就沒有那麼融洽了,就在最近,法德兩國紛紛邀請中國軍艦訪問歐洲,這對於美國是一個不小的刺激,而中國的軍艦也已經停靠在法國的土倫港。不管怎麼說,解放軍進入了美國視為禁臠的歐洲大陸,這對白宮刺激不小。
  • 10個讓你問不出口的地名, 綠茶婊街
    假陰莖(Dildo)這個小鎮1700年就有了,至於它為什麼叫如此奇葩的名字,傳說是因為它的港口形狀很像陰莖……但確實這樣的地名為什麼(Why)這個位於美國亞利桑那州的小鎮原本其實叫Y,但由於法律規定每個城鎮的名字必須有3個字母,所以鎮長靈機一動,說就叫『why』吧。
  • 最全的地名謎語,太絕了,你猜對幾個?
    1、拆信(猜一河南地名)——開封2、日近黃昏(猜一河南地名)——洛陽3、圓規畫雞蛋(猜一山西地名)——太原4、螢火蟲(猜一雲南地名)——昆明5、胖子開會(猜一安徽地名)——合肥6、大家都笑你(猜一黑龍江地名)——齊齊哈爾7、一路平安(猜一遼寧地名)——旅順8、千裡戈壁(猜一湖南地名)——長沙
  • 美國人做過最沒創意的事兒,就是給自己城市起名字了…已經笑趴了
    大大小小地名裡,從城鎮到縣再到州,帶Washington的地名總共竟有88個!佛蒙特州春田(圖片來源:TripAdvisor)除了Washington和Springfield以外,美國爛大街的地名還有Franklin(35個)、Greenville(30個)、Bristol
  • 英語字母的代號密碼:Spelling alphabet的文化含義
    文化常識cultural literacy另一方面,在選取Code Words時,還要保證知名度,需要使用老少婦孺、所有人都知道的事物和概念。因此,從Spelling alphabet中,可以看到歐美國家的cultural literacy,文化常識。
  • 歐洲終於發現了:美國對中國制裁,其實是衝著我們!
    本文譯自英國《金融時報》12月22日文章,原題:歐洲科技公司指責美國利用制裁將其排除在中國之外  歐洲科技公司高管和外交官指責美國利用
  • 全國盧(蘆)氏地名一覽
    據現在的不完全統計,較為著名的村、鄉、鎮一級的盧(蘆)氏地名分為以下幾類:河南有盧氏縣,這是中國唯一以盧氏為縣名的縣市。安徽淮南市有蘆集填;稱盧集鄉的有江蘇泗陽縣;帶盧屋的有:江西大餘縣有盧屋村,廣東東莞市有盧屋村;帶盧廟的有:河南西平縣有蘆廟鄉,河南虞城縣有盧廟村;帶盧河的有:陝西、江西有蘆河,黑龍江金谿縣有蘆河鎮,稱盧河鄉的有甘肅西和縣;帶盧林的有:湖南安鄉有蘆林鋪村;稱盧林村的有四川越西縣;其他地名
  • 那些謎一樣的香港地名,你都知道嗎?
    香港的地名的起名方式很有意思,有個小小的灣就叫灣仔,灣的形狀像銅鑼,就叫銅鑼灣;沙灘很長就叫長沙(灣),海邊沙地有塊田,就叫沙田。經過時間的演化,我們來看看有哪些迷惑人的香港地方名。灣仔本身是一個廣義的地名,包含今天的銅鑼灣。天后站的名字來自於天后廊道,以前的銅鑼灣被填平以後,興建了維多利亞公園,天后站的維多利亞公園以東至油街一帶在1978年的地圖上是屬於銅鑼灣的,所以銅鑼灣道、銅鑼灣街市和銅鑼灣消防局都在所謂天后區,而不是現在的銅鑼灣區。一句話概括,天后站和銅鑼灣站所在之處,都是銅鑼灣,而銅鑼灣站同時也是灣仔的一部分。沙田坑村在沙田嗎?
  • 注意: 歐洲飛美國航班 筆記本或被禁登機!
    聽取簡報的官員今天表示,美國政府可能擴大搭乘商業航班禁帶筆電登機的範圍,部分歐洲國家起飛航班可能適用,但當局仍在評估如何確定託運行李內的鋰電池不會在半空中爆炸。路透社報導,禁帶筆電禁令範圍若擴大,會影響到聯合航空公司(United Airlines)、達美航空公司(Delta Air Lines Inc)、美國航空集團(AmericanAirlines Group)等美國航空公司。美國與歐洲6位官員表示,預期國土安全部(U.S. Department ofHomeland Security, DHS)會做出宣布,但婉拒透露會在何時。
  • 在翻譯過程中,遇到人名地名一定要翻譯成中文,不知道的話就音譯它(2015年翻譯句子4,5)
    首先,很多同學問我,在翻譯的時候,如果遇到了人名地名怎麼辦?注意,既然是翻譯,那就是要把英文翻譯成中文,所以答案當中是不能出現原文的。因此,遇到人名地名不會翻,就直接根據他的發音音譯就好了,一般來說只要不是特別離譜,不會扣分的。當然,一些著名的名字不能翻譯錯,比如Darwin,Einstein等等,這就需要你平時多積累了。Anyways,這個東西不是很重要。
  • 美媒:川普已被孤立,歐洲盟友不指望美國領導
    美國《紐約時報》6月2日以此為題報導稱,在經歷了多年的被冷落和美國單邊主義之後,歐洲盟友已不再指望美國總統的領導,轉而開始背棄他。新冠疫情仍未結束,非裔黑人弗洛伊德被白人警察暴力執法致死引發的抗議活動又席捲全美。