美知名「中國通」庫恩:歷史將會感謝中國在全球化的世界中抗擊疫情起到的先鋒作用

2021-02-15 中國僑聯

「其他地方都不可能像中國一樣!」近日,美「中國通」羅伯特·庫恩點讚中國擔當,直言:「中國的動員能力在全球醫療史上是空前的。」


面對國際上陰謀論者對中國提出的質疑,庫恩堅定地表示:「歷史將會感謝中國在全球戰疫中起到的先鋒作用。」

羅伯特·庫恩 
世界知名中國問題專家、中國改革友誼獎章獲得者
「新時代大講堂」
英文演講
《 疫情面前 中美合則兩利》
(略有刪節,中文為譯文)

中美合則兩利,鬥則俱傷

我想像不出還有什麼因素,比美國公然與中國為敵、美中互相指責,更能加速新冠病毒在全球的繁衍和迅速蔓延。

I cannot imagine richer nutrients for the novel coronavirus to reproduce and spread, to flourish globally, than the United States and China to descend into unabashed and undisguised rivalry, with accusations each against the other.

中美是選擇敵對,為病毒提供溫床;還是合作,一同對抗病毒?Nourish the virus with US-China competition, or starve the virus with US-China cooperation.習主席和川普總統通電話是件好事。這樣的合作對於抗擊疫情,維持、促進全球經濟發展都是迫切且至關重要的。在全球範圍內抗擊疫情和促進全球經濟發展一樣,都依賴於中美的合作。It is good that President Xi and President Trump spoke and agreed. Never has such cooperation been needed more urgently to battle and contain the pandemic and to sustain and bolster the world economy. Containing the global pandemic, like bolstering the global economy, depends on US-China cooperation.我最愛的兩個國家面臨著一個選擇:要麼合作對抗疫情,一同研發藥物、 疫苗,阻止新冠病毒;要麼讓疫情席捲全球,並進一步導致全球經濟大蕭條。My two favorite countries have a choice: either work together to fight the pandemic, developing drugs and vaccines to kill and stop Covid-19, or suffer an out-of-control global pandemic and a chain-reaction cratering of the global economy.Truly, nations will fight the virus and collectively win, or fight each other and collectively lose.中國的投入是歷史性的中共中央政治局常委會,中國的最高決策機關將這次疫情稱為「對我國治理體系和能力的一次大考」。我在中國30多年來,還沒有過這樣的經歷。I take it seriously when the Standing Committee of the Politburo of the Communist Party of China, China's highest authority, called the epidemic "a major test of China's system and capacity for governance" - a phrase of such significance that in my 30-plus years of watching China, I do not recall the like.我來解釋下我為什麼相信中國能戰勝疫情,有三個原因:中國的投入、中國的國力以及改變、進步的意願。Let me explain why I was confident that China would overcome the epidemic. Three reasons: China's commitment, China's competence, and readiness to change and improve.中國通過動員全國,阻止擴散,展現了在疫情方面的重大投入。政府發布了嚴格的指令,全國上下都步調一致。China's commitment to fight the coronavirus was exemplified by the country's astonishing mobilization to stop the spread. The government issued strict and resolute directives and the whole country marched to this music.中國全社會的投入是歷史性的,中國的動員能力在全球醫療史上也是空前的,其他地方都不可能像中國一樣。This is China's monumental "whole of society" commitment. China's mobilization is unprecedented in global health history. Nowhere could it work like it works in China.而中國之所以能做到,跟黨的制度有關。中國共產黨在扶貧攻堅戰時也展現了同樣的投入和動員能力。自2012年來,中國讓超過一億人脫離貧困線。And the reason it works relates to how the Party system works. It is the same commitment and mobilization that the Party has been using to win the battle against poverty, since around 2012, lifting the final 100 million poor people out of absolute poverty.中國對疫情的有效遏制展現在全國上下的身體力行中:封閉了1100萬人口的武漢以及湖北省內省外城市,總人口數超過6000萬;僅僅十幾天在一片空地上建起了1000個床位的醫院;挨家挨戶測量體溫,網格化的社會監督管控,推遲數億人春節假期後的復工時間。China's competence to fight the virus is exemplified by the country's implementation of its commitment: locking down Wuhan, a metropolis of 11 million people, and other cities, perhaps 60 million or more people in Hubei province and other places; constructed hospitals of 1000 beds, literally on green fields and literally in just days; house-to-house temperature checks; the Party's grid management system of social control; postponing the return to work after the Lunar New Year break of hundreds of millions of travelers.中國改變和進步的意願是他們治理體系中至關重要的一部分。China's readiness to change and improve is a critical part of its governance system.我在說到過去四十年來中國突飛猛進的五個主要原因時,總會提到中國共產黨願意主動認錯並且改正,雖然有時對自己過於苛刻。國家領導人坦率地承認「缺點和不足」,我很敬佩。When I discuss the five or so primary reasons for China's remarkable development over the past four decades, I always include the Party's willingness, albeit sometimes out of necessity, to admit and correct errors. I admire leadership's forthright acknowledgement of "shortcomings and deficiencies".要阻止疫情擴散,一定要儘早行動。但怎麼建立預警體系?真正的挑戰在於如何處理大量的、來源不一、質量參差不齊的信息。To stop the spread of virulent diseases, early action is essential. But how to develop an early warning system? The challenge is handling an avalanche of information, from diverse public and private sources and of variegated and uncertain quality.習主席呼籲,「以公開透明的方式抗擊疫情」 。透明是關鍵。President Xi called for "fighting the outbreak in an open and transparent manner". Transparency is the key.「人類命運共同體」造福全球

面對疫情,習主席不斷呼籲構建「人類命運共同體」,這一造福全球的願景。七年來,該理念推動了以「一帶一路」為代表的中國外交政策,促進了全球平衡發展。

Apropos of the pandemic, President Xi's repeated call to build "a community with a shared future for all humanity" is a grand vision with multiple applications. For seven years, it has driven foreign policy, especially the Belt and Road Initiative, helping to rectify global imbalances.

能夠對抗疫情、控制傳染,是「共同未來」願景的優勢之一。除此之外,還有其它益處,比如氣候控制、防止恐怖主義、禁止毒品等等。

While fighting disease or controlling pandemics have always been a "shared future" benefit, it was always tucked within lists of other benefits, such as climate control, preventing terrorism, interdicting drugs, and the like.幾乎沒人能想到疫情會這樣地迅速惡化。但隨著全球各國對疫情逐漸重視起來,「共同未來」這一理念的重要性便不言而喻。Few ever imagined that a real pandemic could become so grave so fast. But as the pandemic has burst into planetary consciousness,  it demonstrates viscerally the global criticality of "shared future" thinking. 中國派「久經沙場」的醫療團隊到別國,支援抗疫,為當地帶來了具備當代流行病前沿經驗的專家。By sending "battle-tested"medical teams to countries suffering under the siege of contagion, China brings to bear experts with contemporary, front line, epidemic experience.
中國在對抗、控制新冠疫情方面的經驗不斷深化,尤其是醫護人員、後勤人員的無私奉獻,使其他國家也從中獲益。China's evolved know-how in fighting and containing the novel coronavirus, especially the selfless work of dedicated Chinese healthcare and logistics professionals, can enable other countries to benefit from China's experience.控制爭端比控制疫情更具有挑戰性但問題依然存在。目前全球的情緒都很緊張。疫情對日常生活造成影響,加上可能比2008年更嚴重的經濟危機,大家都很脆弱。There is a problem, though. Emotions worldwide are frayed, rubbed raw by the pandemic's daily-life disruptions, with economic devastation threatening to exceed that of the 2008 global financial crisis.在情緒如此緊張的環境下,新聞的不斷轟炸,尤其是社交網絡上將官員無心的言論放大為謠言,或是冥頑不化的陰謀論者都讓人們變得冷漠、敵對。極端國家主義滋生。In this toxic psychological environment, when non-stop news, especially in social media, amplifies scurrilous, unsubstantiated rumors by insensitive officials or block-brained conspiracy theorists, attitudes harden and antagonisms ossify. Indigenous nationalism flares in vicious circles.陰陽怪氣、含沙射影、煽動情緒並不需要什麼智慧。理性的人們要聯起手來,不要讓仇恨的言論影響對疫情的抗爭。It takes no cleverness to inflame feelings with glib rhetoric or political insults. Rational people must work together, not allow fringe invective to erode the capacity to fight a common enemy.控制爭端將比控制新冠疫情更具挑戰性。如此下去,中美對對方的態度看法只會惡化,危及全球。Containment of the polemic will be more challenging than containment of the coronavirus. If so, Chinese views of America, and American views of China, are only going to deteriorate further, to the detriment of all.優秀的領導人應該緩和而不是煽動極端國家主義。我們不希望看到兩敗俱傷。這就是為何習主席和川普總統的通話至關重要。Enlightened leadership should temper, not inflame, indigenous nationalism. We cannot allow mutual exhaustion to be our last hope. This is why the recent Xi-Trump phone call was so important.歷史將會感謝中國中國構建「人類命運共同體」的願景,呼籲所有國家共同發展,正是動蕩的當下亟需的。China's vision of "a community with a shared future for humanity", exhorting all nations to act for the common good, fits our turbulent times.中國的這個願景也得到了許多文化的認可。中國面對的挑戰,是讓其他文化都對這個願景感同身受。China's vision is a universal message shared by many cultures. China's challenge is to express the vision in language with which other cultures can identify and feel comfortable supporting.客觀公正地解讀, 「人類命運共同體」這個呼籲十分有力,而且能讓全世界受益。因此要保護、發揚好這個理念,同時用多樣的英語翻譯表達中文原本的意思。To be clear, read literally and without bias, a "community with a shared future for humanity" is a powerful exhortation that should benefit the world. This is why the phrase should be protected and enriched by also allowing other, diverse English phases to represent the original Chinese.這個理念旨在呼籲國際社會共同致力於實現這個偉大願景。考慮到當下的疫情,國際社會也必須如此。中國的目標就是全人類的目標,尤其是疫情當前,世界各地的友好民眾也都應該齊心協力實現這個願景。The objective is to enable the global community to take collective ownership of the grand vision. Given the global pandemic, the global community must take collective ownership. What China seeks is what humanity seeks, especially with the pandemic, and it behooves people of goodwill everywhere to work together to transform rhetoric into reality.未來的歷史學家會將今天中國對疫情的鬥爭視為全球範圍內遏制新冠疫情爆發、擴散的重要轉折點。全球化和便捷的空中交通也是至關重要的。Future historians may well look upon China's fight against the coronavirus as a turning point in worldwide efforts to contain outbreaks of novel diseases and stop their spread, which globalization and ubiquitous air travel has made vital.歷史將會感謝中國在全球化的世界中抗擊疫情起到的先鋒作用。History may well thank China for pioneering how to deal with virulent contagions in a globalized world.

本文 來源於中國日報公眾號(ID:CHINADAILYWX),轉載請註明來源。

✎郵箱 來稿郵箱:qiaolianpdmi@163.com 

長按二維碼,選擇識別圖中二維碼,關注「中國僑聯」 ↓↓↓

相關焦點

  • 馬來西亞知名病毒學家表示新冠病毒來自野生動物 支持中國抗擊新冠...
    國際在線報導(記者 孫牧寧):2月18日,國際權威醫學期刊《柳葉刀》在線發表了一篇通訊文章,來自8個國家的27名知名公共衛生科學家籤署聲明:「支持中國抗擊新型冠狀病毒肺炎的科研、公共衛生、醫務工作者」。這27位科學家們稱,有壓倒性證據證明新冠病毒來源於野生動物。
  • 《金融時報》刊登中國駐英國使館發言人對其關於中國抗擊新冠肺炎疫情不實報導的駁斥函
    11月6日,《金融時報》刊登中國駐英國使館發言人信函,對其關於中國抗擊新冠肺炎疫情的不實報導進行駁斥。
  • 感謝你,中國!
    【原標題】吉爾吉斯斯坦政府感謝中方擬提供新冠疫苗援助2月5日,吉爾吉斯斯坦外長卡扎克巴耶夫見中國駐吉大使杜德文,雙方重點就中方向吉方提供新冠疫苗援助交換意見
  • 日本學者:沒有中國很多國家連口罩都造不了 美國卻在逆全球化大潮而行
    ▲上海郊外的口罩工廠(共同社)在度過新冠肺炎疫情高峰後,世界主要國家陸續開始解除封鎖,重啟經濟,但對於全球經濟來說,真正困難的時期才剛剛開始。日本經濟學家柴山桂太27日在《產經新聞》刊文稱,疫情對於全球生產和消費市場的衝擊遠超預想,世界即將進入大蕭條時期,為了度過這場危機,世界各國需要聯起手來重塑全球化市場經濟。
  • 東京塔點亮「中國紅」為中國抗擊疫情加油
    2月18日,日本東京地標建築東京塔點亮「中國紅」。 當日,日本東京地標建築東京塔點亮「中國紅」,為中國抗擊疫情加油。松山芭蕾舞團等演出團體也在東京塔內獻上演出,支持中國抗擊疫情。 新華社記者 杜瀟逸 攝2月18日,日本東京地標建築東京塔點亮「中國紅」。
  • 法國普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸大區議會主席:中國抗擊疫情經驗...
    國際在線消息(記者 呂茜):法國普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸大區議會主席雷諾米瑟利耶於日前接受中央廣播電視總臺駐法國記者採訪時表示,堅定支持中國政府和中國人民為抗擊新冠肺炎疫情所作出的努力,面對疫情在全球範圍內的擴散情況,中國抗擊疫情經驗值得各國借鑑。
  • 中國疫苗來了,總統在嚴寒中迎接!
    早上9:50左右,隨著一架塞爾維亞航空貨機的安全降落,首批100萬劑中國國藥滅活疫苗抵達貝爾格勒,總統武契奇親自率領衛生部長隆查爾等政府官員冒著零下七度的嚴寒,在停機坪等候、迎接,中國駐塞大使陳波陪同出席,塞爾維亞十餘家媒體對中國疫苗抵達進行了現場報導。
  • 印尼感謝:中國是疫情中首個援助印尼的國家!
  • 中國發展趨勢
    千禧年之初的十幾年偶爾小吵小鬧,但總體上你儂我儂,直到貿易戰爆發,全球化熱潮漸行漸遠。疫情衝擊疊加中東石油衝擊,對世界金融市場產生了巨大的影響,處處哀鴻遍野。隨著美國不斷從中東脫身以及川普的通e事件,不能不讓人聯想到中美曾經因共同對蘇走在一起,美e也有可能因共同對中走到一起,e的變臉術在歷史上可是清晰可見。
  • 外媒:中國打破「歷史終結論」
    全文摘編如下:即將出任美國總統的拜登將再次試圖重建西方主導的世界秩序,並奉行所謂「自由主義全球化」,其目標是阻止全球化按照中國的方式發展。蘇聯解體導致冷戰結束,美國迎來了無可匹敵的霸主地位。有美國學者認為,美國贏得了所有意識形態方面的爭端,因此像中國這樣的國家只能向西方的思維方式過渡。全球化只能朝著一個方向發展。
  • 【注視】《中國,被遺忘的盟友》作者:很多西方人不了解中國這段歷史 他們曾認為投降是唯一的選擇
    英國牛津大學中國研究中心主任拉納·米特教授在其所著《中國,被遺忘的盟友》一書開篇寫下了這句話。9月3日是中國人民抗日戰爭暨世界反法西斯戰爭勝利75周年紀念日。英國牛津大學中國研究中心主任拉納·米特教授日前在接受總臺記者採訪時表示,中國抗日戰爭對世界反法西斯戰爭走勢起到決定作用,今天人們對那段歷史的研究和記憶為的就是「走出戰爭、珍愛和平」。
  • 遊戲中的連續:中國網路遊戲產業發展中的全球化、區域化和國家角色(節選)
    文章探討全球化的一個關鍵問題——民族國家不是被動的,它會對變化的文化秩序做出反應,積極地制定策略。通過中國網路遊戲產業的獨特發展,文章闡述了全球化現象是全球、區域、國家和本土政治經濟力量相互作用的結果。在這篇文章中,中國的東亞鄰國韓國的成功,已經成為中國為國內市場開發網路遊戲的榜樣,並延伸到更廣闊的世界市場發展中。文章試圖通過新技術民族主義的概念來理解這一現象。
  • 「感謝中國!」義大利羅馬上空響起《義勇軍進行曲》
    ,但我想由衷感謝這個國家,這個民族。」(感謝中國!)。△義大利居民放《義勇軍進行曲》,高喊謝謝中國 央視頻號「央視網視頻」中國國歌「走紅」義大利,也是有原因的。3月13日,世界衛生組織正式宣布歐洲新冠肺炎確診及死亡人數已經超過了中國之外國家和地區的總和,成為新冠肺炎肆虐的風暴中心。這其中疫情最嚴重的就是義大利。中國在抗擊疫情的同時,也向義大利伸出了援助之手。
  • FIT 2017 | 中譯語通張嬌:論項目管理在翻譯中的應用
    澳大利亞當地時間8月3日-8月5日,第21屆世界翻譯大會(FIT 2017)在布裡斯班會展中心召開。
  • 巴西總統博索納羅發推:感謝中國
    巴西總統博索納羅(圖源:美聯社)英國路透社26日報導稱,巴西總統博索納羅25日連發兩條推文,感謝中方迅速批准出口用於生產新冠疫苗的活性成分中國駐巴西大使楊萬明也發推稱,團結是抗擊疫情的正確方式。博索納羅在兩條推特中,一方面陳述了中國政府給予巴西的幫助,將獲得中方5400升用於生產新冠疫苗的活性成分,它們已被送往巴西,在未來幾天抵達;另一方面感謝了中國政府:「我感謝中國政府的體恤,也感謝巴西部長們的努力。」據報導,這些供應足以在巴西聖保羅布坦坦生物醫學研究所生產約850萬劑科興新冠疫苗。
  • 菲律賓肺炎疫情等級升至最高級,中國願盡最大努力向菲提供幫助
    2020年3月15日,國務委員兼外長王毅應約同菲律賓外長洛欽通電話。洛欽代表菲方再次對中國抗擊新冠肺炎疫情表示堅定支持,祝賀中國迄今取得的重要成果。洛欽表示,菲方一直堅信中國會成功戰勝疫情,因為中國共產黨在歷史上總是一次又一次帶領中國人民渡過難關。當前菲律賓處在抗擊疫情的艱難時刻,正面臨醫療物資和設施短缺困難,希望中方伸出援手,並積極考慮向菲律賓派遣醫療專家。
  • 2050,中國會是這個樣
    江原規由:未來一段時間內關於「中國威脅論」的聲音可能還會存在,如何改變現狀是關鍵所在。答案在十九大報告中已有所體現——明確中國特色大國外交要推動構建新型國際關係,推動構建人類命運共同體。我認為,這是「統領的智慧」,包括此前提出的以共商、共建、共享的「合作共贏」為指導原則的「一帶一路」倡議在內,都體現了中國「共」的思想,即「人類命運共同體」,這種思想未來會在中國參與全球化治理中有所反映。張頤武:因為中國人口底數太大,所以,屆時中國人均GDP能達到美國等排名前幾位國家的一半,就已經給人類文明樹立了一個新的標杆和參照。
  • 越南演員感謝疫情還算人嗎 竟稱感謝疫情活該多死點人免得擁擠 遭同行唾棄
    昨天(2020年3月11日),越南《青年報》網絡版刊登文章,對於越南電影女演員茶眉(Trà My)最近在個人社交網頁上竟然宣稱「感謝新冠疫情,世界人口已經超負荷
  • 義大利女孩作畫感謝中國援助抗「疫」,兩國網友都被感動了
    如今,義大利是中國之外確診新冠肺炎人數最多的國家。北京時間13日清晨,一支中國政府派出的醫療專家團隊抵達義大利,幾位四川專家主動請纓,逆行支援。詳情見>>>飛越9619公裡,華西專家組抵達義大利!機長廣播好暖心……網友:同一個世界,義大利加油!
  • 這,就是中國方案!
    中國開啟了全面建設社會主義現代化國家新徵程。我們將立足新發展階段,貫徹新發展理念,積極構建新發展格局,同各國一道,共建持久和平、普遍安全、共同繁榮、開放包容、清潔美麗的世界。——中國將繼續積極參與國際抗疫合作。同各國分享疫情防控有益經驗,向應對疫情能力薄弱的國家和地區提供力所能及的幫助。