Urban growth & Wooden Buildings | 外刊精讀

2021-03-01 Lost Footprint

Date | 2021.02.17

Weather | Sunny | Afternoon

靜讀工作室

Sustainable construction

Urban growth

The AAAS hears about cities made of wooden buildings

AAAS - American Association for the Advancement of Science

More than half the world’s population dwell in cities, and by 2050 the UN expects that proportion to reach 68%. This means more homes, roads and other infrastructure. In India alone, the equivalent of a city the size of Chicago will have to be developed every year to meet demand for housing. Such a construction boom does, though, bode ill for tackling climate change, because making steel and concrete, two of the most common building materials, generates around 8% of the world’s anthropogenic carbon-dioxide emissions. If cities are to expand and become greener at the same time, they will have to be made from something else.

世界上超過一半人口居住在城市中,UN專家預計到2050年這個比例會到達68%。這意味著需要更多的家室,道路和其他基礎設施。僅拿印度來說,為滿足住房需求,每年需要建設一個和Chicago差不多大的城市。這種建築業的繁榮卻預示著糟糕的氣候變化。因為製造鋼鐵和混泥土,這兩種最常見的建築材料,產生的二氧化碳排放量佔全球二氧化碳人為排放量的8%。如果城市想同時擴張並且有綠色的環境,不得不換一種建築材料。

the equivalent of a city | the size of Chicago | will have to be developed every year | to meet demand for housing. 

anthropogenic - 人為的;

As it happens, Chicago might become part of the answer. In recent years, as architects have become increasingly interested in modern timber-construction methods, wooden buildings have been getting steadily taller. The current record is held by the 85-metre-tall Mjostarnet building in Norway (see picture), completed in 2019. But this would be dwarfed by the River Beech Tower, a 228-metre edifice proposed for a site beside the Chicago river. 

正在嘗試另一種建造材料的芝加哥可能有一部分解決方案。近年來,建築設計師逐漸對現代木材建築產生了興趣。木製建築的高度正逐步攀升。目前最高的紀錄是Norway的Mojostarnet,高達85米,於2019年完成。但其與將位於Chicago河畔建造的228米高的大廈River Beech Tower相比還十分矮小。

timber - 木材;dwarfed - 矮;edifice - 大廈;

As the AAAS meeting heard this week, wood is one of the most promising sustainable alternatives to steel and concrete. It is not, however, everyday lumber, chipboard or plywood that is attracting the interest of architects. Rather, it is a material called engineered timber. This is a composite of different layers, each designed to meet the requirements of specific components such as floors, panels, cross-braces and beams. Besides engineering the shape of a component, designers can align the grains in the layers to provide levels of strength that rival steel, in a product that is up to 80% lighter. Engineered timber is, moreover, usually prefabricated into large sections of a building in a factory. That cuts down on the number of deliveries that have to be made to a construction site.

本周在AAAS會議上,可用於替換鋼鐵和混泥土的可持續材料中,木材成為最值得肯定的選擇。然而,並不是日常的木材、刨花板或膠合板引起了架構師的興趣。而是一種名為工程木材的材料。這種木材由多個層次構成,每一層的設計都為了滿足特定的成分要求,比如,地板,面板,橫撐杆和梁。除了設計每一成分的形狀,設計師還可以根據不同強度要求設計每一層的顆粒度,使得該材料可以達到鋼材的強度,但比鋼材輕80%。此外,工程木材還可以在工廠中提前加工成建築所需的大件材料。這會減少往返建築工地的託運次數。

lumber, chipboard or plywood - 木材、刨花板或膠合板;cross-braces and beams - 跨杆,橫梁;grains - 顆粒;

All this makes a big difference to carbon-dioxide emissions. Michael Ramage of the University of Cambridge told the meeting of a 300-square-metre four-storey wooden building constructed in that city. Erecting this generated 126 tonnes of CO2. Had it been made with concrete the tally would have risen to 310 tonnes. If steel had been used, emissions would have topped 498 tonnes. Indeed, from one point of view, this building might actually be viewed as 「carbon negative」. When trees grow they lock carbon up in their wood—in this case the equivalent of 540 tonnes of CO2. Preserved in Cambridge rather than recycled by beetles, fungi and bacteria, that carbon represents a long-term subtraction of CO2 from the atmosphere.

這些舉措對二氧化碳的排放有著很大影響。劍橋大學的Michael Ramage在會上以劍橋一棟4層300平方米的木製建築為例。該建築建成產生了126噸二氧化碳。而如果使用混泥土材料,這個數字將上升至310噸。如果使用鋼鐵,排放量將增至498噸。的確,從某種角度來看,這座建築實際上可以被視為「負碳建築」。當樹木增長時,可以吸收二氧化碳,在這個例子中,該建築已經吸收540噸二氧化碳在其體內。這些碳保存在劍橋,而非被甲蟲,真菌以及微生物循環利用,這意味著大氣中的二氧化碳量將長期得到減少。

Had it been made with concrete the tally would have risen to 310 tonnes.  Had引導虛擬語氣。

beetles - 甲蟲,木槌;

If building with wood takes off, it does raise concern about there being enough trees to go round. But with sustainably managed forests that should not be a problem, says Dr Ramage. A family-sized apartment requires about 30 cubic metres of timber, and he estimates Europe’s sustainable forests alone grow that amount every seven seconds. Nor is fire a risk, for engineered timber does not burn easily. According to a report by the Potsdam Institute for Climate Impact Research, in Germany, large structural timbers are fire resistant because their inner cores are protected by a charring layer if burnt. It is therefore hard for a fire to destroy them. And, for extra incombustibility, fireproofing layers can be added to the timber. All in all, then, it looks as if wood as a building material may get a new lease of life.

Ramage博士認為,如果木材建築流行起來,是否還有足夠的樹來運轉可能會成為問題。但如果可持續地利用和管理森林,這應該不是一個問題。一個家庭大小的公寓需要30立方米的木材,僅歐洲的可持續森林每7秒就可以產生這麼多木材。也不存在火災風險,工程木材並不容易燃燒。根據波茨坦氣候影響研究所,德國大型建築木材都是防火的,因為木材內部核心受一層碳化層保護。這使得木材很難被火破壞。此外還可以再在木材之外加上防火層以達到極度不燃性。總而言之,用於建築材料的木材看起來獲得了新生。

charring - 碳化;incombustibility - 不燃性;

- End -

相關焦點

  • 外刊 | Washington city helps residents with wooden money
    閱讀英文外刊是提高英語語言能力、培養英語語感、擴充英語詞彙的最佳辦法。外刊閱讀旨在通過置身外刊語篇之中來幫助全面提高英語閱讀能力和素養。如果你能堅持並讀懂外國的報紙,那麼考試又有何懼怕的,趕緊擠出時間,跟著我們堅持閱讀外刊吧!
  • Trial renovation of shikumen buildings completed
    The city’s first trial project on renovating shikumen buildings while preserving their historic appearance has been completed in a downtown community, with the buildings』 inner structures
  • 外刊精讀|文化歸屬:新加坡的真正母語【7】
    ;喪失權力的 swear·ing noun[U]   rude or offensive language   詛咒語;罵人的話;髒話:   I was shocked at the swearing.
  • 讀外刊學英語:零工經濟-精讀筆記03
    本篇精讀文段選自經濟學人「April 4th 2020」。點擊藍色字回看本期「零工經濟」精讀文段:讀報刊學英語:零工經濟讀報刊學英語:零工經濟-精讀筆記01讀外刊學英語:零工經濟-精讀筆記02The epidemic could result in even more migrant workers
  • 外刊精讀 | 外賣塑料垃圾淹沒中國
    為了保證學習效果,請大家先自己精讀這兩段英文,然後再閱讀後面的講解。在外刊裡legacy的出鏡率可不低。《經濟學人》在回憶保羅•艾倫的文章中就用到過這個詞:又比如《衛報》在評論巴黎聖母院起火一事時,也用到過legacy一詞:再讓我們回頭看看修飾legacy的兩個詞。第一個詞是physical,這個詞一般用來形容things that can be touched and seen, 即「實際存在的、有形的」。
  • 外刊精讀 | 疫情期間,美國人民都愛上了抖音
    大家好,歡迎來到枕流的外刊精讀!
  • 外刊精讀|誰從公共綠地中受益?(2)
    The specter of environmental gentrification is now at the forefront of urban debates about how to accomplish environmental improvements without massive displacement.
  • Cities Are Sinking Under the Weight of Urban Development
    A new study quantifies what big buildings are doing to the ground beneath San Francisco and other cities, as sea levels rise.
  • 外刊精讀 | 經濟學人:歐洲老齡化(5/9)
    Productivity is low and as the number of people in work falls, growth will weaken. Their gross public debt is already high—in Italy, over 130% of GDP—and risks rising further.
  • Essential Conditions for China's Growth in Its Course of Reform
    This reform should be considered as the first breakthroughto the planned economy. 4. Exit, Mobility andEntry: A Chronicle of Inclusive GrowthChina’s fast-growing economy has beenwidely shared by rural and urban residents.
  • Free time in small cities behind growth in entertainment market
    Small-town young Chinese are not just becoming more like their urban counterparts in spending power, but also in tastes.
  • 精讀課程 | 每天一篇精讀和語音講解,只需1元錢!
    因此espresso(經濟學人早報)沒有更新,臨時換做課程介紹~每天一篇經濟學人精讀課程設計的初衷就是「讀懂經濟學人,享受純粹閱讀,提升閱讀能力」。每天一篇,培養持續性閱讀習慣,在潛移默化中收穫成長。不管是對於要應對考研、雅思託福、專四專八等各種考試的童鞋們,還是工作需要以及日常英語愛好者,《經濟學人》都是灰常優質的學習材料(點擊菜單欄TE科普了解更多)。
  • 外刊精讀 | 《時代周刊》: The Power of Masks
    今天的外刊精讀我們就來看看《時代周刊》對人們拒絕戴口罩的報導。1. Yet in the U.S., where the death rate from COVID-19 is now 394 per million people, face masks have been weaponized for partisan purposes.
  • Shelly外刊精讀:那些辱華的大牌,你們還好嗎? | 經濟學人
    上一周的精讀學習中,小編為大家送上了一篇關於氣候變化的報導,那對於其中的新鮮表達,大家消化了嗎?
  • 外刊精讀 | 日本的單身狗
    今天帶大家精讀的這兩段外刊選自經濟學人20200606一期中Asia板塊的Marriage in Japan一文。
  • 奈良的鹿 | 外刊精讀
    本期精讀選自The Economist關於日本旅遊業的文章:A crash in tourism leaves Japanese
  • A tale of two buildings at Fudan University
    The two buildings are located on the west side of the university’s Xianghui Grand Lawn.The route was later adjusted to protect the area and buildings.
  • 9月30日 | 外刊精讀
    公眾號後臺回復「第62周」,獲取本周精讀原文。加入免費外刊精讀群,您可以獲得:和上千名小夥伴共同進步群內學委每日免費解答疑惑群內學委監督學習不定期各種安利更多福利……掃描下方二維碼加學委為好友,學委會集中拉你進群。
  • How charging in buildings can power up the EV industry
    Yet without upgrading buildings' electrical infrastructure, there simply will not be enough accessible EV chargers to satisfy demand.
  • 外刊精讀:今天你頭禿了麼?
    Why This Solution Is No Longer Shameful》,講的是脫髮的汙名正在逐漸消散,今天以精讀的方式分享給大家。由於篇幅的關係,這裡只講解前四段內容,文末將給出全文獲得方式。下面一起進入今天的內容吧。Losing Your Hair?