要說2020年底中國網絡最靚的仔是誰?不用說,一定是TA——丁真!
這不,他的美就連外交部也被驚動了!
11月29日晚,中國外交部發言人華春瑩連發三推為丁真「打call」,這事還一度衝上了熱搜!
華春瑩先是發推寫道,
「一張燦爛、陽光、天真的微笑照片在網上走紅後,丁真最近成為了社交媒體上的明星。」↓
推文配圖中,湛藍的天空下,無垠的草場中,丁真笑容燦爛。隨後,華春瑩又發了一組丁真自我介紹的圖。
說到網絡紅人,也就是我們說的網紅,可以說在這次疫情中變得更火了!抗擊新冠疫情期間,世界各國各地購物中心閉店或縮短營業時間,但消費需求仍然存在。因此,為了方便消費者以及應對疫情帶來的市場衝擊,商場紛紛推出直播帶貨、線上直購、建群賣貨等方式,讓消費者「在家也能逛商場」。
說到直播主,很多即網絡紅人,指在現實或網絡生活中因為某事件或某行為而被網民關注從而走紅的人,或長期持續輸出專業知識而走紅的人。相信大家都能列舉不少網紅人物,而且在現實生活中,他們甚至比演藝界大明星們更加有錢擁有更多粉絲。
(中國網紅李子柒)
可是網紅英文怎麼說?Internet Red? Internet Famous?
(美國網紅Trevor Noah)
今天就為大家解決這個疑惑。
An Internet celebrity, blogebrity, cyberstar, or online celebrityis someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities. 【Wikipedia】
簡單地表述可以為Internet celebrity、blogebrity、cyberstar、online celebrity都可以用來表示網紅。celebrity要比star更高級、更地道!還可以說Web Sensation:
sensation:引起轟動的人(或事物)
①an overnight sensation
一夜成名的人(或事物)
②The new French movie was the sensation of the film festival.
這部法國電影新作在本次電影節上引起了轟動。
網紅:Internet celebrity / blogebrity / cyberstar / online celebrity / Web Sensation
「紅人,寵兒」用英語怎麼表達?
可以說:blue-eyed boy(千萬不要以為是「藍眼睛的男孩」)
blue-eyed boy是英國英語(非正式用法),意為「受寵的人」「紅人」(多用於貶義)。
①He was the media's blue-eyed boy.
他是媒體的寵兒。
②He's become the boss's blue-eyed boy.
他成了老闆跟前的紅人。
當然,也可以用blue-eyed boy on the Internet表示網紅哦!
網絡直播?
network broadcast / Internet broadcast,也可簡稱為webcast。
還有兩種表達,出現在BBC和《環球日報》的文章中:
①live video streaming
②live broadcasting
①一般是指通過社交媒體或直播軟體而進行的網絡直播,②一般是指電視節目或電臺節目的現場直播。
與「網絡」有關的其他詞彙總結:
疫情期間,你是不是也躍躍欲試?那就先練好你的英文吧!
各類資訊外,也提供新加坡留學及兼職讀書
(課程均提供網絡授課)
我們提供新加坡中英文業餘學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學歷等
我們專設海外本科及碩士項目,可遠程教學
歡迎電話:84258441,添加微信:juvenjason
童老師
掃二維碼關注我的文章
推薦閱讀:
新加坡私立學校第三方文憑認證流程全攻略!所有私立本科都可以用哦!
想進入亞洲最高學府,你的IELTS需要多少分?
從2月1日起,12歲孩子來新加坡前沒打過這兩個疫苗,將不能辦準證!