VOA慢速英語(翻譯+字幕+講解):美國城市禁止兒童菜單出現含糖飲料

2021-02-13 北民大英語趣微學

Recently, Baltimore, Maryland, became the largest city in the United States to ban restaurants from including sodas and other sugary drinks on their menus for children. 近期,馬裡蘭州巴爾的摩市成為美國禁止餐廳在兒童菜單中加入碳酸飲料和其它含糖飲料的最大城市。

Now, Baltimore's restaurants can only offer milk, water or 100 percent fruit juice as drinks with meals meant for children. 現在,巴爾的摩的餐廳只能給兒童提供牛奶、水或100%純果汁作為兒童套餐的飲料。

At places to eat in the city, boys and girls can still drink soda.  在該市的各大餐館,兒童仍然可以飲用碳酸飲料。

But an adult will have to order it for them. 但是必須由成年人代為購買。

Restaurants failing to obey the new law face a $100 fine. 不遵守新法律的餐廳將面臨100美元的罰款。

Doctor Leana Wen is Baltimore's Health Commissioner.  利阿娜(Leana Wen)博士是巴爾的摩的衛生專員。

She said that the "law will help families make the healthy choice the easy choice." 她說,這項法律將幫助家庭更輕鬆地做出健康選擇。

"The science is clear," Wen said. "One of the biggest contributors to childhood obesity is sugary drinks."  利阿娜表示:「科學證據十分明確。含糖飲料是兒童肥胖的罪魁禍首之一。」

She added that "childhood obesity is a major risk factor for diabetes, heart disease and early death." 她補充說,「兒童肥胖是導致糖尿病、心臟病和早逝的主要風險因素。」

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention reports that, in Baltimore, one in three school-aged children is obese.  美國疾病控制和預防中心報告稱,巴爾的摩有三分之一的學齡兒童肥胖。

CDC officials define obesity as weight that is higher than what is considered as a healthy weight for a given height. 該中心的官員將肥胖定義為:體重高於某一特定身高的健康體重。

A federal study of Baltimore showed that about one in four schoolchildren drink soda every day. 巴爾的摩的一項聯邦研究顯示,有四分之一的學齡兒童每天飲用碳酸飲料。

The America Heart Association suggests that children two years of age and older drink no more than one 227-gram soda per week. 美國心臟協會建議,2歲及以上年齡的兒童每周飲用碳酸飲料不超過227克。

The CDC website states that nationwide "the percentage of children and adolescents affected by obesity has more than tripled since the 1970s.  美國疾病控制與預防中心網站指出,自上世紀70年代以來,全國「受肥胖症影響的兒童和青少年的比例增加了兩倍以上」。

Records from 2015 and 2016 show that nearly 1 in 5 school-age children and young people (6 to 19 years) suffer from obesity. 2015年和2016年的數據表明,近五分之一的學齡兒童和6-19歲的青少年患有肥胖症。

The Restaurant Association of Maryland opposes the new law.  馬裡蘭州的餐廳協會反對這項新法律。

It says Baltimore's restaurants are already facing enough business challenges.  該協會表示,巴爾的摩的餐廳面臨的商業挑戰已經足夠多了。

It warns the law will make those challenges even worse. 它警告說,這項法律將導致這些商業挑戰更為嚴苛。

Other smaller U.S. cities – seven in California and one in Colorado -- have already banned sodas from children's restaurant menus.  美國其它一些較小的城市,其中加州7個城市和科羅拉多州的1個城市已經禁止在兒童的菜單中列出碳酸飲料。

However, Baltimore is the first large city to take this step. 然而,巴爾的摩是採取這一措施的首個大城市。

Whether or not such bans are approved in other cities, both large and small, remains to be seen. 這類禁令是否能在其它大或小城市獲批仍然有待觀察。

I'm Anna Matteo. 安娜·馬特奧為您播報。

相關焦點

  • 史上最搞笑神翻譯,笑翻網友 | VOA專區
    想必大家從小到大都看過不少中英文雙字幕的電影,那麼有沒有哪些神翻譯字幕讓你們看到就忍不住笑呢?
  • VOA慢速英語(翻譯+字幕+講解):血液檢查或可發現早期癌症
    這裡是VOA慢速英語健康生活報導。Cancer is a leading cause of death around the world. 癌症是全球主要的致死疾病。When it comes to cancer, the sooner you know you have it, the better your chances of surviving.
  • 研究發現:含糖飲料喝多了會增加患癌風險,一起了解含糖飲料危害
    她看到網上說戒糖能餓死癌細胞,於是不管是什麼糖,一口都不吃,連含糖的飲料也不喝。說到這裡,就不得不提一下癌症和含糖飲料之間的關係。含糖飲料喝太多,患癌風險會有所增加什麼樣的屬於含糖飲料?大家經常喝的碳酸飲料、果汁以及一些運動型飲料等等都包含在裡面。很多人只覺得含糖飲料好喝,卻沒有想到含糖飲料的危害。
  • VOA慢速英語:美國新冠肺炎死亡人數超過50萬
    收聽更多內容和翻譯請閱讀原文The United States reached 500,000
  • 【VOA慢速英語】西非可可豆走私案件數量猛增
    VOA慢速英語訂閱People have been illegally transporting, or smuggling, cocoa
  • VOA慢速英語:美國人口普查人員開始統計美國遊民人數
    收聽更多內容和翻譯請閱讀原文This week, workers for the
  • VOA慢速英語附字幕:朝鮮聲稱核武器已小型化
    truthfulpride – n. a feeling of self-respect, a feeling of importancerhetoric – n. language used to influence people來自:VOA英語網 文章地址: http://m.tingvoa.com
  • 翻譯工作者必看:字幕翻譯的流程與方法
    聽寫、翻譯、上字幕、配音、音樂合成、其他後期製作(如剪輯、製作播出帶等)。隨著國內各類電影作品走向世界,以及國外影視劇、視頻等引進中國,影視字幕翻譯的需求越來越大,字幕翻譯質量也日益成為觀眾議論的焦點。字幕翻譯工作的流程是有嚴格分工的,今天唐唐就為大家帶來相關內容的分享~看過那麼多電影,你了解電影字幕翻譯嗎?
  • VOA慢速英語(翻譯+字幕+講解):東京羽田機場引入電動輪椅
  • VOA慢速英語附字幕:中國商人承認竊取美企電腦資料
    to another state or country for trialcybersecurity – n. the state of being protected against the criminal or harmful use of electronic data來自:VOA英語網 文章地址: http://m.tingvoa.com
  • 字幕翻譯筆記:字幕提取
    工作緣故,最近需要對公司一個產品的視頻宣傳片的字幕進行翻譯。
  • VOA慢速英語:拜登宣布終止對葉門進攻行動的支持
    收聽更多內容和翻譯請閱讀原文U.S.
  • 別了,親愛的字幕組!回味那些年字幕組的神翻譯!
    微博上各種情緒飄蕩交織……懸在字幕組頭上的那把刀,如今終於掉了下來。就拿風靡中國的美劇來說,今天中國的美劇迷們已經習慣了「與美國同步」的日子。凡是熱門美劇,新的一集剛在美國播完,12個小時之內就能在網上下到內嵌中文字幕的片子。一些優良的文藝作品,比如一向有民主政治教科書之稱《白宮風雲》,美國流行文化百科全書《威爾與格蕾斯》等等,如果沒有字幕組,這些默默存在於世的作品,許多人可能永遠都沒有機會接觸。
  • 藍芝士:拍照翻譯英文菜單
    隨著出國遊越來越普遍,國人接觸英文菜單的機會也越來越多。即使在國內,純英文菜單的國外餐廳也湧現出不少。
  • 舊金山將成為美國第一個禁止 E-cigarette 銷售的城市
    在一致投票中,監管機構批准了一項禁止銷售和分銷E-cigarette 的禁令。他們還通過了一項禁止在城市地產上生產E-cigarette 的禁令。據美國政府的一項調查顯示,去年,五分之一的美國高中生在吸E-cigarette 。FDA發言人麥可·菲爾伯鮑姆在一份聲明中表示,FDA將繼續打擊E-cigarette 的使用,包括防止青少年接觸E-cigarette 產品,打擊非法向未成年人銷售或銷售E-cigarette 產品的製造商和零售商,以及教育年輕人有關健康風險的知識。
  • 實行一年以來,費城徵收碳酸飲料稅仍爭議不斷
    費城徵收碳酸飲料及其他含糖飲料的稅已經執行一年了。費城地區的碳酸飲料價格漲了。註冊就讀學前班的兒童人數也增加了。在費城對碳酸飲料和含糖飲料徵稅的這一年裡發生了許多變化,但有一件沒有變的事情是:碳酸飲料稅仍然存在爭議,矛盾雙方的倡導者正想盡辦法並且投入大量資金來互懟。
  • VOA慢速英語:詞彙掌故-滾石不生苔
    VOA即美國之音(The Voice of America,簡稱VOA)。美國之音是一家提供45種語言服務的動態的國際多媒體廣播電臺。美國之音通過網際網路、手機和社交媒體提供新聞、資訊和文化節目,每周服務全球1.64億的民眾。美國之音亦是美國廣播事業管理委員會(廣播理事會)監管下的政府機構,創立於1942年,是全球最著名的英語廣播機構之一。
  • 看片神器:動態實時翻譯電影字幕軟體
    今天給大家分享的內容是一款神器,那就是可以動態實時翻譯電影字幕軟體。記得星爺的電影有個經典的場景。
  • 貼心app:拍照翻譯英文菜單 玩轉全世界
    出國自助遊最憂傷的事就是看不懂英文菜單,點了5個菜,居然全是湯。如何解決這個硬傷?拍照翻譯英文菜單的app完全秒殺此問題,遊玩去吧!