紐約時報被華春瑩嘲諷後,發了這么篇文章

2021-03-01 全國青聯

前兩天,外交部發言人華春瑩「安利」華為手機的事兒引起了不少關注,還被網友們戲稱為「史上最強廣告」。

畢竟……這種咖位的廣告,可不是說有就有的  (華為啥時候把外交部的廣告費結一下?)

對於不明真相的吃瓜群眾,主頁君再把事情簡單介紹一下:前幾天,《紐約時報》刊登文章,說中國和俄羅斯在竊聽特朗普的手機。

在咱上周的一次外交部媒體例會上,就有美國記者問了這事兒。

結果被華姐姐懟了回去:《紐約時報》是要角逐奧斯卡最佳劇本獎嗎?川普覺得用iPhone怕被竊聽,可以用華為啊~ 並且,如果真要這麼擔驚受怕,不如什麼現代通訊設備都別用了吧?

▲飛鴿傳書了解一下

就這樣,華姐姐的「懟人三部曲」在網上火了,還引起了……《紐約時報》的注意 

不甘寂寞的《紐約時報》立馬刊登了這樣一篇——

▲中國回應竊聽川普手機報導:可以改用華為 (via New York Times) (標題翻譯via紐約時報中文網)

咱們一起來圍觀下這篇挺高能的文章:

首先,文章概括了華姐姐的「懟人」——

(以下中文部分via紐約時報中文網;生詞採用美式音標)

A spokeswoman for China’s Ministry of Foreign Affairs, Hua Chunying, suggested that 「some people in the United States」 were competing for 「the Academy Award for Best Original Screenplay,」 and even used a familiar Trump trope, warning the newspaper that it risked being called「fake news.」

中國外交部發言人華春瑩表示,「美方有些人」真的是想角逐「奧斯卡最佳劇本獎」,並且甚至使用了一個川普愛用的比喻,警告時報這麼做有被稱為「假新聞」的風險。

「If they are very worried about iPhones being tapped, they can use Huawei,」 she said.

「如果很擔心蘋果手機被竊聽的話,可以改用華為手機,」她說。

She went on to warn that the most secure way to avoid telephone intercepts was not to use 「any modern communication devices.」

她還警告,想避免電話遭到竊聽的最安全方法,是不要使用「任何現代通訊設備」。

Ministry of Foreign Affairs: 外交部

trope /trop/: 比喻,修辭

risk doing...: 冒著……的風險

tape /tep/: 錄音,記錄下……

intercept /,ɪntɚ'sɛpt/: 攔截,竊聽

Emmmm.《紐約時報》自己來寫華姐姐警告自己做假新聞,真是充滿了一種奇妙的感覺 

接著,《紐約時報》充分展現了他們的腦補與自嗨能力——

Almost certainly prepared for questions about the matter, Ms. Hua seemed to be enjoying the opportunity to discuss the article’s details. 

幾乎可以肯定,華春瑩為相關問題做了準備,她似乎很享受這個能討論該文細節的機會。

She even offered a plug for a Chinese competitor of the iPhones that Mr. Trump favors — to the apparent dismay of his security advisers.


她甚至給了iPhone的中國競爭對手一個曝光機會。儘管安全顧問們明顯不贊成,但川普愛用iPhone。

plug /plʌɡ/: 原意指「插頭」,即插上之後就能充電。引申為提供了機會。

dismay /dɪs'me/: 沮喪、灰心

不是很明白作者在陰陽怪氣個啥——作為外交部發言人,為發布會做準備不是理所當然的嗎?難道還提個二兩小酒就上?

至於「享不享受」.拜託,你們國家的記者既然提問了,人家履行職責回答你的問題怎麼了?還寫什麼「她似乎很享受」——這是一家自稱嚴肅大報會用的語氣嗎?

接下來,《紐約時報》的迷之腦補又開始了.

Ms. Hua’s remarks quickly flashed as alerts by Chinese news organizations that until then had not reported on what would in China otherwise amount to a highly classified operation to eavesdrop on the president of the United States.

華春瑩的回應立刻被中國的新聞媒體推送了出去,但在此之前,這些媒體一般情況下對於竊聽美國總統這種高度機密行動是不敢進行報導的。

flash: 閃光、反射。這裡指經過媒體報導後「閃出了火花」,產生了轟動。

eavesdrop /'ivzdrɑp/ on.:竊聽.

這個句子很長,也非常繞。

言下之意是:像竊聽川普這樣的高級機密行動(a highly classified operation), 之前一直都沒有被報導過(had not reported),直到這次華姐姐懟人了,才(until then)被國內的新聞媒體報導。

好吧.這個「自嗨式腦補」的欲加之罪,還真是很有意思了。

至於這篇文章的結尾,那也是相當有意思。

因為它提到了.《環球時報》

提到的方式還很清奇——

The Global Times, an outspoken state-run newspaper, described Ms. Hua’s response as that of a sorceress able to wield godlike magic. 

直言不諱的官方報紙《環球時報》將華春瑩的回應描述為能夠施展神力的術士。

「Hua Chunying fired three shots,」 the newspaper said in Chinese. 「Every shot was more lethal than the former one.」

 「華春瑩連開三槍,」該報中文版說道。「而且一槍比一槍有殺傷力」。

outspoken /aʊt'spokən/: 坦率的,直言不諱的

sorceress /'sɔrsərəs/: 女巫、女魔法師

wield /wild/: 使用

godlike: 上帝般的、如神一樣的

lethal /'liθl/: 致命的

「華春瑩接下來『連開三槍』,一槍比一槍有殺傷力」——這句原話,環球時報中文版的報紙上是有的。

但是把華姐姐的回應形容成擁有「神一樣的致命魔法力」「魔法師」,Emmmm.這樣清奇的比喻,倒是《紐約時報》自己強行加上去的。

可能魔法故事看多了吧?

先是捕風捉影、炮製假新聞;被懟之後又用各種添油加醋、寫新聞報導仿佛在寫小說、毫無半點專業性.

感覺這屆《紐約時報》不太行啊。

來源丨環球時報英文版  人民日報

作者丨lanlan

校審丨王玉琢

編輯丨王玉琢

相關焦點

  • 資源:《紐約時報中文網》英漢對照文章1000篇
    《紐約時報》(The New York Times)有時簡稱為「時報」(The Times)是一份在美國紐約出版的日報,在全世界發行,有相當高的影響力,美國高級報紙、嚴肅刊物的代表,長期以來擁有良好的公信力和權威性
  • 紐約時報:陳其鋼作品膚淺……
    潮流×人氣×談資=在茱莉亞音樂學校舉辦的焦點音樂節吸引到中國作曲界的集體關注,連《紐約時報繼配發整版報導外,時報第一時間跟進了一篇由James R. Oestreich撰寫的樂評。潮人談特派專員與此君在普羅旺斯的艾克斯音樂節有過一面之交。但這篇樂評並不是潮人談寫的,作者也與潮人談沒有關係,紐約時報也不是潮人談所有的。如下部分會引用時報樂評的英文原文,如果有意見請直接向紐約時報反應,屎盆請不要往潮人談頭上扣,我們不接。
  • 大波外刊資源:《時代周刊》《紐約時報》《紐約客》《新科學人》
    自2020年5月起,本公眾號開始免費分享最新英文外刊資源,目前已收錄《經濟學人》《紐約時報》《時代周刊》《讀者文摘》《紐約客》《彭博商業周刊
  • 紐約時報: 劉強東警局大頭照引發的網絡狂歡
    本文素材選自紐約時報,文末評論區置頂位置有獲得紐約時報該文章的雙語對照的方式。
  • 外媒:為抹黑新疆,《紐約時報》找了個邪教小報的假專家
    文章題目寫道:《紐約時報》指責中國「種族滅絕」的假專家,實則為右翼邪教法x功的宣傳部門工作。近日,《紐約時報》興師動眾地找專家,發表了一篇指控中國對維吾爾族犯下了「滅絕種族罪」的文章。該文章在事實上受到了質疑,一經發布就立即翻車了。據「灰色地帶」披露,這篇題為《新疆發生種族滅絕,我才開始尋根》的評論文章作者彭•阿米莉亞(Amelia Pang),是法X功媒體《XX元時報》的前員工。
  • 《紐約時報》的中國問題專家居然服務於這家邪教小報……
    文章題目寫道:《紐約時報》指責中國「種族滅絕」的假專家,實則為右翼邪教法x功的宣傳部門工作。近日,《紐約時報》興師動眾地找專家,發表了一篇指控中國對維吾爾族犯下了「滅絕種族罪」的文章。該文章在事實上受到了質疑,一經發布就立即翻車了。據「灰色地帶」披露,這篇題為《新疆發生種族滅絕,我才開始尋根》的評論文章作者彭·阿米莉亞(Amelia Pang),是法X功媒體《XX元時報》的前員工。
  • 《紐約時報》的中國問題專家居然服務於這家邪教小報……
    文章題目寫道:《紐約時報》指責中國「種族滅絕」的假專家,實則為右翼邪教法x功的宣傳部門工作。近日,《紐約時報》興師動眾地找專家,發表了一篇指控中國對維吾爾族犯下了「滅絕種族罪」的文章。該文章在事實上受到了質疑,一經發布就立即翻車了。據「灰色地帶」披露,這篇題為《新疆發生種族滅絕,我才開始尋根》的評論文章作者彭·阿米莉亞(Amelia Pang),是法X功媒體《XX元時報》的前員工。
  • 華春瑩發推:「我無法呼吸」
    「我無法呼吸」,中國外交部發言人華春瑩發推寫道。
  • 華春瑩剛剛發推:「我無法呼吸」
    「我無法呼吸」,中國外交部發言人華春瑩剛剛發推寫道。這句話,就是已在全美超過30城引發騷亂的「黑人之死」事件主人公弗洛伊德遭白人警察「膝蓋鎖喉」時的求救話語。華春瑩推特截圖「黑人之死」事件主人公弗洛伊德遭白人警察「膝蓋鎖喉」現場圖在推文中,華春瑩還貼出了美國國務院發言人奧塔古斯就港區國安立法一事指責中國的推文。奧塔古斯推文聲稱,全世界熱愛自由的人都應該向中國共產黨追責,因其「違背了對香港人的承諾」。
  • 華春瑩怒懟英美政客,一連發出三問,次次戳中美國痛點
    據環球網報導,當地時間2月12日,《紐約時報》刊文,聲稱援引近期赴武漢的世衛組織獨立調查專家「說法」,稱中國繼續拒絕公布有關新冠疫情暴發初期的信息,這使他們很難發現重要線索以遏制未來這類疾病暴發。值得注意的是,就在美媒發布上述謠言之後,英國外交大臣拉布和美國總統國家安全事務助理沙利文先後向世衛新冠病毒溯源國際專家組的在華溯源工作提出質疑。
  • 紐約時報雙語:家暴問題在全球範圍內這麼嚴重?| 外刊精讀
    今天公主號「高齋外刊雙語精讀」分享一篇紐約時報上關於家暴的文章,原文和譯文均摘自紐約時報。如100元31篇外刊翻譯班經濟學人這句:When DHL and FedEx were getting going, in the 1970s, there was little demand for international express deliveries.20世紀70年代,DHL和FedEx剛起步時,人們對國際快遞的需求還很少。
  • 紐約時報悄悄開微信了,默多克悄悄開微博了!
    默多克開微博,紐約時報開微信▼新浪科技訊 北京時間9月20日上午消息,新聞集團執行董事長魯伯特·默多克(Rupert
  • 扎心了,《紐約時報》親自解釋川普為什麼叫川建國!
    6月23日,《紐約時報》發表標題為China’s Man in Washington, Named Trump的文章,中文版翻譯為《美國的川普,中國的
  • 多位世衛專家評《紐約時報》涉華報導:斷章取義,「太無恥」!
    據央視新聞客戶端消息,《紐約時報》在內的多家美媒近日刊文援引多位世界衛生組織專家的話稱,在世界衛生組織新冠病毒溯源研究聯合專家組的調查過程中,中國方面的某些行為嚴重阻礙了調查進程
  • 紐約時報雙語:川普還有人性嗎?
    最近在《紐約時報》上很火的一篇文章,我看了這篇,今天發在公眾號給大家看看
  • 華春瑩再發日語推文,還配了一張漫畫,日本網友點讚!
    ▲圖源:社交媒體新冠疫情發生後,來自日本一箱箱貼著「山川異域、風月同天」、「豈曰無衣,與子同裳」等詩句的捐贈物資在中日兩國間引起了強烈反響,漢詩文也成為密切聯繫兩國民眾心靈的重要紐帶。近日,外交部發言人華春瑩在寫下一句漢語詩文後,隨後又用日語在海外社交媒體推特上發文,引發日本網友的熱議。據日本雅虎新聞網10日報導,3月8日,華春瑩在推特上寫下了「霧盡風暖,櫻花將燦」的中文詩句,隨後又用日語寫到:「暖風知花近,讓我們一起迎接無憂無慮的春天吧!」很快就收到了不少網友的評論點讚。
  • 華春瑩神懟:可以改用華為!
    10月25日外交部例行記者會上,有記者問,《紐約時報》10月24日報導稱,中國和俄羅斯情報部門一直在監聽川普總統個人的蘋果手機。《紐約時報》引用美國官員的話說,中國政府希望利用監聽到的內容應對經貿摩擦。
  • 華春瑩祝川普早日康復,為什麼有網民這樣酸?
    川普新冠確診後,我國外交部發言人華春瑩發推祝其早日康復:別的先不說,先跟華姐學一波英語:Saddened
  • 「美國這麼多人在中國,都是間諜?」華春瑩駁斥蓬佩奧:患了妄想症!
    外交部發言人華春瑩反駁蓬佩奧的言論稱,美國有些官員是患了妄想症,美國有這麼多人在中國活動,是不是都是間諜?華春瑩表示,美方官員所謂中方對美國學校進行滲透,完全是無中生有。在美國這些人的眼裡,所有中國在美留學生都是間諜,中方同美國大學的交流都是在搞滲透。這完全是患了妄想症。