今天的英語點滴我們來認識一些來自南美的學生,她們來澳大利亞學習英語。聽聽她們眼中離開家鄉生活最大的挑戰是什麼吧!同時學習一些實用詞彙,比如「abroad」,「homesick」和「adapt」。
「Live abroad」 的意思是在遠離家鄉的國外生活。 「Abroad」 是一個副詞。
你可以說:
"There are many challenges when it comes to living abroad."
「在國外生活有很多的挑戰。」
在遠離家鄉的地方生活的挑戰之一就是 「homesickness」, 想家。
「Homesick」 的意思是想家,形容想家時那種傷心和沮喪的感覺。
"When I am homesick, I focus on my goals to motivate myself."
「當我想家時,我會專注於我的目標來激勵我自己。」
"The hardest thing about living abroad is that you kind of get homesick. I really miss my family. I really miss my cat."
「在國外生活最困難的事情就是你會有點想家。我真的很想念我的家人。我特別想我的貓。」
在這裡,使用副詞 「really」 是用來強調你有多想念某物。
如果你想要談論你有多想家,你可以說你「really homesick」,意思為你非常想家。
或者你可以說你「kind of homesick」,意思是你有點想家。
注意,副詞「even」在下面例句中的用途是指出你特別思念的事物,意為「甚至」,比如想念你媽媽的嘮叨——這可能是你之前從未想念過的東西。
"I miss a hug. I miss a kiss you know. I even miss the nagging of my mum."
「我想念一個擁抱。我想念一個吻。我甚至想念我媽媽的嘮叨。」
當你在一個新的國家的時候,你可能需要去「adapt」,適應。
「Adapt」 的意思是去習慣一個新的環境,並改變自己。 「Adapt」 是一個動詞,其現在分詞形式為 「adapting」 。
"Sometimes I miss buying food in the streets but you just need to adapt."
「有時我懷念在街邊買食物,但是需要適應。」