⊙相親用英語怎麼說?⊙
今年春節,你躲過了相親嗎?可別以為相親只是中國人的特色,外國人也有相親哦。
英語中,相親的說法是「blind date」,因為雙方在相親前並沒有見過對方,因此形象地使用blind來描述這種約會。
而這種相親活動一般都由親戚或朋友牽線,撮合這一對的媒人在英語中可以用「matchmaker」這個詞。
不過,找到你的另一半,可不只有相親這種方式。下面來看看不同的約會方式在英語中應該怎麼表達吧。
online dating(網上約會):雙方在網絡上,通過聊天、交換照片等方式了解對方並約會。
speed dating(閃約,快速約會):由某機構組織,每人只限與其他人交談幾分鐘就轉往下一人,通過快速了解多人的方式找到合適的對象。
double dating(兩對男女一起約會):兩對情侶一起外出約會。
casual dating(隨意約會):還未正式定下對象的人,同時和多人約會的階段,這種形式在國外很常見。
serious dating(正式約會):已經互相認定為情侶的兩人的約會形式。
你有過相親經歷嗎?
新概念英語1-4冊
價值¥129,現在0元領取
適合對象:
1.對新概念感興趣的同學
2.想學英語的零基礎學生
學習目標:
1. 了解新概念四冊教材的特色
2. 學習新概念四冊文章、重點句子、單詞
3. 提升聽、說、讀、寫、譯的水平
免費領取
↓掃描二維碼↓
更多免費好課
點擊【閱讀原文】立刻領取
↓↓↓