【BTNBC】中國麻將在美國大火,上面的字是中文還是英文?真相有些意外

2021-02-25 包頭英語之家

中國麻將火到了國外,上面是中文還是英文呢?

麻將作為一種博弈遊戲,不僅在國內很受歡迎,在國外都是很有影響力的。就拿美國來說,麻將進入美國之後,可以說是一發不可收拾了,瘋狂程度不輸中國人。那就有人好奇了,中國麻將在美國大火,上面的字是中文還是英文?真相有些意外!

Mahjong, as a game, is not only very popular at home but also very influential abroad. Take the United States as an example. After mahjong entered the United States, it could be said that it was out of control and the madness was not lost to the Chinese. Then some people are curious. Chinese Mahjong is on fire in the United States. Is the word on it Chinese or English? The truth is a little unexpected!

我們都知道,中國麻將裡,除了一些花色外,就是一些中文了。像多少萬,發,東西南北等。作為中國人的我們,看懂這些字是沒問題的,但是對於老外來說,還是有點難度,不免讓人好奇他們能得懂嗎?事實上,我們中國的麻將傳到美國之後,在字符上是沒有發生過任何變化的。

As we all know, in Chinese Mahjong, besides some colors, there are also some Chinese characters. Like how many million, hair, east, west, north, south, etc. As Chinese, it is no problem for us to understand these words, but it is still a little difficult for foreigners, which makes us wonder if they can understand them. In fact, there has been no change in the characters of our Chinese mahjong since it was introduced to the United States.

畢竟說到底,裡面的中文並不多,玩久了就能很快熟悉了。現如今,麻將在美國是發展的非常好的。他們甚至還為此專門開設了一個興趣班進行系統的學習,讓更多的人喜歡上打麻將。不知小夥伴們對此事有什麼看法呢?如果兩國人民對打,你覺得誰更厲害一些呢?

After all, in the end, there isn't much Chinese in it. After playing for a long time, you will soon get familiar with it. Nowadays, mahjong is developing very well in the United States. They even set up a special interest class for systematic study to make more people like playing mahjong. I don't know what little friends think about this matter. If the two peoples fight, who do you think is better?

   BT English Family 帶你結交各國友人                

成人零基礎NO.54班報名最後階段

晚班持續招新中.

BTKTT青少6-9零基礎英文包會班

10-15歲口語強化實戰提升班

成人全英文高級班

最新一期成人零基礎VIP晚班開課在即

期待你的加入

預約微信:945667673

諮詢電話:6100057    13804721647

地址:包頭工商聯大廈807(少先路與萬青路交叉口)


相關焦點

  • 麻將術語用字推敲(一)
    點擊↑「成都市棋牌協會」↑關注我們麻將平時在閱讀報刋或看電視、微信時,經常看到有些麻將基本術語的用字比較混亂。目前沒有一本完整的、權威的《麻將詞典》,只好去查通用的字典、詞典。有些查一查就知道了。有些查來查去也查不清楚,只好自己推敲,結果是從霧裡走進雲裡,又從雲裡鑽進霧裡,還是懵懂不清,想同牌友們交流一下,敬請指點。這個「和」字非常明確。麻將和牌,只能用「和」字。這是麻將的首創,體現出了中華傳統文化的精髓。
  • 2017年中國犯罪劇情《目擊者之追兇》國語中字MKV劇情簡介
    ◎中文片名 目擊者之追兇◎英文片名 Who Killed Cock Robin◎年  代 2017◎國  家 中國臺灣◎類  別 犯罪/劇情◎語  言 國語◎字  幕 中文字幕Christopher Lee Ming Shun      李 淳 Mason Lee      陳彥允 Ian Chen      鄭志偉 Chih-Wei Cheng      湯志偉 Chih Wei Tang      卜國耕 Mario Pu◎簡  介  衝勁十足、富有野心的社會線記者小齊迅雷電影下載,在報導一則事故車還魂新聞時,意外發現
  • 美國主持人:中國崛起不可怕,可怕的是中文比英文要複雜100倍
    美國主持人:中國崛起不可怕,可怕的是中文比英文要複雜100倍。這個美國主持人表示,中文是世界上最難的語言之一,比英文還要複雜一百倍,確實最開始英文作為通用語言的一個重要原因就是英文相對好學一些。他表示就到他這個年紀了,再去學習中文已經來不及了,這是需要從娃娃時期就要抓起的項目,如今本身的語言體系已經成熟,而且沒有相應的語言環境,是相當難以學會的,不過主要原因還是因為中文太過複雜。
  • 稱中國元素不文明?美國這家麻將公司可攤上事兒了
    最近有一個來自德州的麻將品牌Mahjong Line,把中國的傳統麻將改成了網紅ins風。定價更是讓人瞠目結舌,高達325-425美元 (折合人民幣2110-2760元)。先上幾張圖,給大家品品這濃濃的ins畫風。我天,這麻將長得,屬實與眾不同…
  • 颱風、荔枝、番茄醬…這些英文單詞竟是從中文來的?!
    「brainwash」是由中文「洗腦」演變過去的?「ketchup」(番茄醬)竟是中國人發明的?之前揭露日本APA酒店放置右翼書籍、科普外國人對中國人的侮辱性言辭和動作的微博博主@KatAndSid,22日又更新了一段視頻,介紹了一些由中文演變過去的英文單詞,有些詞可以說非常意外了。我們都知道,「颱風」的翻譯來自英文單詞「typhoon」。
  • 全球最難記住的首都,英文翻譯要用172個字,中文卻2個字搞定
    導語:全球「最難」記住的首都,英文翻譯要用172個字,中文卻2個字搞定。
  • 三個白人女子設計了幾款外國麻將,顛覆了傳統麻將文化,這幾天被亞洲麻友罵上了天
    在美國,要學會中國麻將,需要上麻將培訓班,據說培訓費比較高昂,於是有很多人去美國教別人打麻將賺錢,據說收入不菲。要學會中國麻將首先得認識麻將上的漢字,實屬不易,象奧尼爾這種連一版完整的英文報紙都讀不下去的人,更不要說學中文打麻將了,哈哈!
  • 華裔美國申辦身份證籤中文名遭拒 必須籤英文!
    海外網4月17日電 日前,有華裔民眾前往美國加州車管局申辦身份證,被要求籤字一欄必須籤英文,對此大為不滿。14日,加州車管局表示按法規需證人陪同,即可在身份證或駕照申請書上使用中文籤名。
  • 麻將英語術語?
    雖然麻將進入冬奧會的難度很大,但是麻將這種運動還是廣受國內外朋友們的喜愛。早在2015年,就在三亞舉辦過一次世界麻將運動會,是全球最高規格的專業麻將競技賽事,相當於是麻將界的奧運會了。這場比賽,最後毫無意外地中國隊獲得了勝利。
  • 澳男子車禍醒來後 忘了英文只會說中文
    澳洲一名男子車禍醒來之後,竟忘了英文該怎麼說,而只會說流利的中文!最後這個神奇能力竟完全改變了他的人生!澳洲一位男子Ben McMahon,兩年前遭遇了一場嚴重的車禍而陷入昏迷,當兩周後他終於清醒,但沒想到他說出口的第一句話竟是用中文,而且還很流利!不只如此,他還向護士要了紙筆,寫下「我愛媽媽,我愛爸爸,我將會痊癒。」當然,這些話也是用中文寫出來的…他那時完全沒有意識到自己說出口的話是中文,寫的也是中文字。
  • 英語學習之: 麻將/Mahjong
    他用地道的英語發音習慣來表達咱們中文的發音.麻將的國際化並不好; 攜帶不如撲克(poker)方便, 加上還有漢字; 在國際上能流行的是tile的玩法, 說白了, 就是湊對子玩兒.蘇老師教英語, 咱們怎麼也嘚說說我們的國粹是如何在英語中表達的. 以便我們把麻將推廣到美利堅, 讓他們也沉迷於mahjong.
  • 中國「國粹」麻將遇上老外,笑趴了~
    ,比如說——麻將!高大上英語教學方法也是醉了……↓↓↓都說麻將是中國國粹今天主頁君就來教教大家牌張的英文說法,這樣大家也就不用尷尬地面對面打手勢了。,人們還會加入「梅、蘭、竹、菊」四種花牌到麻將中,大家知道這四種牌怎麼用英文說嗎?
  • 讓中國玩家痴迷的日本麻將 — 雀魂majsoul
    麻將,作為中國廣大人民所喜愛的消遣遊戲,一直備受歡迎,無論在哪個地區,你都能見到這種娛樂活動。
  • 打造「美式麻將」?網友:不淡定了!
    原來一家名為「The Mahjong Line」的麻將品牌推出了五顏六色的麻將套裝,新式麻將用英文字母代替中國漢字,抹去了所有中國元素,甚至連牌面和遊戲規則都做了改變。有些外國網友看到中國元素被抹去十分憤怒,指責是他們對中國文化的極度不尊重,是明目張胆的「文化挪用」。
  • 朝鮮涉外商店營業員很美,用手機學中文和英文
    因為售賣的對象,主要是中國遊客。我在其中一家人最少的商店買了一瓶飲料,在結帳的時候,我念出了營業員胸牌上的名字。沒想到到,我開口之後,漂亮的營業員主動和我搭訕。朝鮮涉外場所的服務員大部分懂一點點中文。因為她們服務的對象多是中國遊客。漂亮的小姑娘用生硬的中文問我會不會講英語。我在朝鮮遇到的女孩,很少會主動和外國遊客搭訕。所以,這名小姑娘主動和我搭訕,我感到有些意外。
  • 歪果仁為了麻將簡直騷出了天際…
    最近,齊達內蹲在街頭看中國大媽搓麻的視頻可以說是大火了一把……還被大媽各種嫌棄。
  • 2017年中國動作犯罪《追捕》原聲中字MKV劇情簡介
    ◎中文片名 追捕◎英文片名 Manhunt◎年  代 2017◎國  家 中國◎類  別 動作/犯罪◎語  言 原聲◎字  幕 中文字幕◎IMDB評分  5.5/10 (331Tao Okamoto      德永邦治      矢島健一 Kenichi Yajima      田中圭 Kei Tanaka      中村讓      吉澤悠 Hisashi Yoshizawa◎簡  介  國際律師杜丘(張涵予 飾)清晨醒來,發現一個陌生女子被殺死在枕邊,當所有證據皆指向自己就是兇手時,他拒捕逃離,決定自己查出真相
  • 詞彙 | 麻將中英文術語大全
    ,現在還流行到了美國。每周一和周四下午,在坐落於紐約曼哈頓市中心的布萊恩特公園,伴隨著麻將牌的碰撞聲和人群中爆發的陣陣吆喝聲,麻將牌友們縱橫捭闔、大殺四方。起源於中國的麻將於 20 世紀 20 年代傳入美國,現在已成為受美國人歡迎的消遣方式。
  • 雙語閱讀 | 嫌傳統麻將圖案太無聊 「美國麻將」惹怒亞洲人
    美國德州一家公司「The Mahjong Line」專賣「美國麻將組」,然而產品推出後風波不斷,各方批評其不尊重源自亞洲的麻將文化,公司針對此事於周三正式發聲明道歉。根據美國全國廣播公司(NBC)報導, 重新設計美國麻將的想法來自三位白人女性創辦人其中之一凱特 (Kate LaGere)。公司官網介紹寫道,凱特認為,傳統麻將的圖案設計都一樣,且「並沒有反映出她玩遊戲的樂趣」,於是決定重新設計。
  • 美國人口活弱爆了,咬斷舌頭也發不出中文音,比如說藍瘦香菇….
    雖說大傢伙兒少說學英語已經學了十多年,然而見到老外迎面走來還是會兩腿發軟,而現在老外們紛紛在學中國話,就拿外國名人們來中國出席活動時,都不忘秀一把中文,不過都是基礎級別的「你好」、「謝謝」,像是最近大火的「藍瘦」、「香菇」,