《韋氏詞典》2017年度詞彙:Feminism/女權主義

2021-02-27 翻吧

每年一度的「年度詞彙」都是各大英語辭典的年度重頭戲。此前,柯林斯英語詞典率先公布fake new為年度詞彙(點擊這裡),dictionary.com則是將complicit一詞選為本年度的詞彙(點擊這裡)。這兩個詞都與川普家族有關。

另一家美國著名的詞典機構,《韋氏詞典》則在12月12日宣布,將「女權主義」(feminism)評為2017年度詞彙。


韋氏特約編輯皮特·索科洛夫斯基當天在一份聲明中稱,沒有任何一個詞彙能夠囊括2017一整年的新聞、事件和故事。不過,綜合分析搜索頻率顯著高於去年的詞彙以及全年搜索量激增的情況,「女權主義」一詞脫穎而出。


索科洛夫斯基還說,過去一年,《韋氏詞典》在線網站上,「女權主義」一詞的搜索量比2016年增長了70%,並在年內多起事件後出現搜索量激增的情況。


這些事件包括年內多個「女權主義」倡議活動,如年初在世界多地舉行的「女性大遊行」,希拉蕊·柯林頓的總統競選、川普在總統競選時對女性發表的爭議言論、在社交媒體上以「我也是」為標籤控訴政治、媒體以及娛樂行業裡一些大佬的性侵或性騷擾行為的熱潮等。

在過去幾年,「女權主義」一詞一直在韋氏詞典每年排名前十的年度詞彙,除了女權主義(feminism)之外,其它以「ism」結尾的年度熱搜詞彙還有社會主義(socialism)、法西斯主義(fascism)、種族主義(racism)、共產主義(communism)、資本主義(capitalism)和恐怖主義(terrorism)。而 2016年的年度詞彙是「超現實」(surreal)。 


「女權主義」的英文feminism一詞是怎麼來的?索科洛夫斯基解釋說,這個詞第一次出現在詞典裡是1841年,《韋氏詞典》的創始人諾亞·韋伯斯特將這個詞收入《韋氏詞典》中。


「那個時候這還是個新詞。」索科洛夫斯基說,「他對這個詞的定義不是我們今天理解的那個意思。他對feminism這個詞的定義是指『女性的特質』(the qualities of females),後來這個詞才有了今天理解的政治意義。」


「我們不確定他是不是第一次把feminism這個詞收進詞典的人,我們也沒有太多證據來證明他是怎麼看這個詞的。」索科洛夫斯基說。

今天,根據《韋氏詞典》的解釋,「女權主義」指

「the theory of the political, economic, and social equality of the sexes」 and 「organized activity on behalf of women's rights and interests.」

在政治、經濟和社會領域兩性平權的理論。對應英文單詞也有「女權運動」之意,指為支持女性權益而組織的活動。

美國總統高級顧問凱莉安妮·康韋(Kellyanne Conway)今年2月作出「不認為自己是女權主義者」的表態後,「女權主義」一詞在《韋氏詞典》在線網站上也被頻繁搜索。

It's difficult for me to call myself a feminist in the classic sense because it seems to be very anti-male and it certainly seems to be very pro-abortion. I'm neither anti-male or pro-abortion," she said. "There's an individual feminism, if you will, that you make your own choices. I look at myself as a product of my choices, not a victim of my circumstances. And to me, that's what conservative feminism is all about."

「很難說我是經典意義上的女權主義者,因為這個詞似乎非常反男性,當然也很支持墮胎權。我既不反對男性,也不支持墮胎。」她說,「有一種個人的女權主義,你自己做出選擇。我把自己看成是我選擇的結果,而不是我的境遇的受害者。對我來說,保守型的女權主義就是這個意思。」

她的說法獲得很多人的讚賞。

索科洛夫斯基表示,其它一些讓大眾對女權主義熱議的事件主要是電視劇、電影,如《使女的故事》《神奇女俠》等。

本年度的其它一些詞彙還反映出了一些美國人對川普政府的看法 ,如「complicit」(共謀)和「解救」。有報導稱朝鮮領導人在辱罵川普時用了「dotard」一詞;航天詞語「syzygy」也在八月出現全日食時,搜索量大增;「gaffe」一詞則是在「奧斯卡最佳影片」錯誤地頒給了La La Land後獲得了大量的搜索 。

韋氏詞典近幾年的年度詞彙都有一些內容關聯性,如2012年的「socialism」 和 「capitalism」 , 2013年的「science」 2014年的「culture」以及2015年的 「-ism」 in 2015和2016年的「surreal」 ,都在當年的時間裡有著較為廣泛的討論熱度,反映了美國人對經濟制度、戰爭、宗教機構、環境變化、社會不公以及政治程序混亂的現象的反思。

Feminism, 女權主義,

Complicit:helping to commit a crime or do wrong in some way,意為「共謀」,這個詞的搜索量大增主要是有三件新聞事件引發:一是川普政府解僱FBI局長詹姆斯·科米(James Comey),二是「通俄門」;三是伊萬卡·川普回應針對她及其丈夫對於美國政府政策的影響的指責事件。相關內容,可參看《Dictionary網站年度詞彙:Complicit》

Rescue: 「to disqualify (oneself) as judge in a particular case」 and 「to remove (oneself) from participation to avoid a conflict of interest.」 脫身。這個詞與美國前司法部長傑夫∙塞申斯(Jeff Sessions)調查希拉蕊·柯林頓的「郵件門」事件有關。

Empathy:the ability to share another person’s feelings,即「同理心」。這個詞主要出現在一些對川普政府以及共和黨議員的言論以及立法中缺乏「同理心」,同時也在有關女性權利的#MeToo運動中期待人們所持有的一種態度。

Dotard:a person in his or her dotage,即「老瘋子」。這個詞是朝鮮中央新聞社發布的一篇有關朝鮮領導人指責川普的文章中出現,稱川普是a person in his or her dotage。這個詞當時的搜索量增長了35,000%。相關內容可參看《「Dotard」,這到底是什麼意思?》和《罵川普「咋呼」,金正恩也懂中國北方話?》

Syzygy:the nearly straight-line configuration of three celestial bodies (such as the sun, moon, and earth during a solar or lunar eclipse) in a gravitational system. 即「日全食」。這個是美國當地時間2017年8月21日,引發了對這個詞的大量的搜索量。另外,在12月初出現的「超級月亮」現象,也讓人們去了解這個詞的意思。

Gyro:a sandwich especially of lamb and beef, tomato, onion, and yogurt sauce on pita bread, 即「旋轉烤肉」,主要是吉米·法倫在「今夜秀」有一期節目裡和鄉村歌手Luke Bryan從一家紐約快餐車裡訂了一份「旋轉烤肉」,並在節目最後播放了《I Don't Know How to Pronounce Gyro》的MV,引發了搜索量的飆升。

Federalism:the distribution of power in an organization (such as a government) between a central authority and the constituent units. 即「聯邦主義」。這一類的詞經常出現在韋氏詞典的年度詞彙排行榜上。這個詞主要與美國政府執意砍掉前一屆政府的《平民醫療法》有關。九月,議員林塞·格拉厄姆(Lindsay Graham)與其他一些議員共同提出一項方案,要將聯邦醫療市場的管理權力下劃給各州,以避免醫療體系一家獨大的情況。這個詞的搜索量較2016年增長了500%。

Hurricane:a tropical cyclone with winds of 74 miles (119 kilometers) per hour or greater that occurs especially in the western Atlantic, that is usually accompanied by rain, thunder, and lightning, and that sometimes moves into temperate latitudes. 即「颶風」。在今年,有多場颶風(如Hurricanes Harvey, Irma, Jose, and Maria)的襲擊讓美國東南部及加勒比地區的遭受了嚴重的損失。當然,每一次颶風過後,都會讓這個詞的搜索量往上升。

Gaffe:"a noticeable mistake," and while the word is often applied to errors in social settings, it can refer to any mistake. 「明顯的錯誤」。這個詞最好的證明就是在二月奧斯卡頒獎典禮上,「最佳影片」的獲獎者被錯誤地頒發給了《愛樂之城》(La La Land),而不是《月光男孩》(Moonlight)。

【音頻·韋氏詞典年度詞彙】

【更多·年度詞彙】

2017年Dictionary網站年度詞彙:complicit

2017年柯林斯詞典年度詞彙:fake news

2017年日本年度詞彙:揣度&曬ins

2017年大利亞年度詞彙:Kwaussie

2016年牛津詞典年度詞彙:Post-truth

2016年選柯林斯詞典年度詞彙:Brexit

2016年美國語言學會年度詞彙:they

2016年韋氏詞典年度詞彙:surreal

2015年韋氏詞典年度詞彙:X主義


相關焦點

  • 雙語 | 2017牛津詞典年度詞彙:青年震蕩(youthquake)-附韋氏/柯林斯/谷歌等年度詞彙大全
    日前牛津詞典宣布「青年震蕩」被評為年度詞彙。「青年震蕩」指的是2017英國大選期間傑裡米•科爾賓領導的工黨拉攏年輕人的行為。除《牛津詞典》外,在線詞典Dictionary.com、搜尋引擎Google等,此前也公布了各自的2017年度熱詞。下面就讓我們一起來看看吧~
  • 《韋氏詞典》選出2016年度詞彙:超現實
    這幾天,《韋氏詞典》就給出了自己的選擇:surreal,即超現實。據BBC網站報導,Surreal的意思即為「難以置信的、不可思議的」,在恐怖襲擊和美國大選後的搜索量激增,所以《韋氏詞典》就選了這個詞。
  • 《韋氏詞典》九月新收250多詞語,以後「網絡噴子」的標準譯文是Troll
    對於不斷納入新詞語的作法,《韋氏詞典》副主編Emily Brewster表示,目的是為了將語言分類,同時時刻關注它的變化。人們在日常生活中遇到的詞,就需要發現它們,並明確這些詞的意思。這樣,人們就能有地方能找到他們所需要的信息。她還表示,將這些新詞彙加到詞典的另一個原因是這些詞已然成為英語的一部分,屬於美國當下積極活躍的詞彙。
  • 牛津詞典:年度詞彙不選了,2020年是「令人無言的一年」
    按照慣例,英國牛津詞典每年年末都會發布一個年度詞彙或短語,而動蕩混亂的2020年讓牛津詞典在選擇年度代表詞時犯了難,最終只能以報告的形式收錄一組年度詞彙
  • 【吐槽】《牛津詞典》年度詞彙出爐!竟然是這個表情…
    今年的《牛津詞典》年度詞彙出爐了,可是萬萬沒想到,今年的年度詞彙竟然是個表情——「Face with Tears of Joy」喜極而泣的笑臉
  • 牛津詞典:今年實在選不出年度詞彙!網友們也按捺不住了!
    前年的牛津詞典年度詞彙則為:Toxic 有毒!面對即將結束的2020年,用什麼詞來形容最合適?精彩、愉快、平淡、幸福、快樂、悲傷、憂愁、焦慮?不!這些都不夠!每年年底,國際各大詞典都會推出自己的「年度詞彙」。11月9日,《柯林斯詞典》公布了今年的年度詞彙——「封鎖」(lockdown)。
  • 萬萬沒想到,《牛津英語詞典》2015年年度詞彙竟然是……
  • 「隨父姓」、「田原女權」用英文怎麼說?
    1.女權主義;女權運動feminismFeminism is the belief and aim that women should have the same rights, power, and2.女權主義者feminist例句:Judy is a typical feminist.Judy是一個典型的女權主義者。
  • 語言的誤用:功利主義,女權主義與房間裡的大象
    討論是建立在參與討論的人都明確在討論內容範圍的情況下進行的對話,但如今很多關於女權主義的所謂的「討論」都是建立在不了解或者誤解「女權主義」的基礎上的,導致圍繞這些話題的對話像是搭錯了的電話線,往哪說都是無意義的。因此也有必要對「女權主義」的含義做一些澄清。首先需要明確的是,女權主義(feminism)中的「權」代表的是「權利」(right)而不是「權力」(power)。
  • 「隨父姓」「田園女權」用英文怎麼說?
    Feminism is the belief and aim that women should have the same rights, power, and opportunities as men.女權主義是一種信仰和目標,認為女性應該擁有和男性一樣的權利、權力和機會。e.g. Judy is a typical feminist.
  • 女·性 女權主義ABC:9個關於女權主義的基本問題
    文/呂頻、趙思樂、艾可來源/@女權之聲什麼是女權主義? 誰不論性別、職業、階級和文化和教育背景,每個人都可以是女權主義者,只要TA相信現存的性別不平等應該被改變,以及所有人都應享有同等的自由發展機會。所以女權主義者的群體非常廣泛。
  • TED英語演講:一位女權主義者的懺悔(視頻+MP3+中英文對照)
    不把兩方面都囊括進去,女權主義沒有意義。 I hold these truths to be self-evident, but let me be clear: I'm a mess. I am full of contradictions. There are many ways in which I'm doing feminism wrong.
  • 《牛津詞典》年度詞彙首次頒給了一個表情符號:笑Cry
    ❖ 「笑cry」表情獲選年度詞彙2015年接近尾聲,近日,《牛津詞典》公布了2015年年度詞彙:一個emoji表情——Face with Tears of Joy(喜極而泣的臉)。據了解,《牛津詞典》的出版方牛津大學出版社已經連續多年評選年度詞彙,但將年度詞彙頒給一個表情符號尚屬首次。數據顯示,這款表情符號流行速度確實驚人,在英國其使用率由2014年的4%上升至現在的20%。
  • 《柯林斯詞典》公布2020年度詞,果然是……
    本周二,《柯林斯詞典》率先公布了其2020年度詞彙:封鎖(Lockdown)。 在官方網站上,《柯林斯詞典》寫道:「封鎖」,這一新冠疫情期間全球各地政府為了防止疫情蔓延採取的限制性措施,被提名為2020年度詞。而在今年的年度十大詞彙中,也有其他疫情相關的詞彙入選。
  • 《韋氏詞典》權威定義:they變成單數代詞了!
    但最近,美國權威詞典《韋氏詞典》宣布重新定義單詞「They」的含義:這個詞不僅可以來表示「TA們」,還可以指代一個性別身份非二元的人。
  • 班班推薦:常用在線詞典
    柯林斯在線詞典https://www.collinsdictionary.com對於從來沒有使用過英語詞典的人來說,柯林斯詞典可能是最適合入門的一本詞典。它採用了「整句釋義」的形式,通過一個完整的句子來解釋單詞的含義,方便初學者理解(雖然這種解釋形式有時候會比較囉嗦)。
  • 女權主義藝術家Annette Messager:「被標榜為男性是愚蠢的」
    Annette Messager安妮特·梅澤爾(1943年11月30日-) 法國女權主義藝術家最初,當她的藝術得到藝術圈認可作品被評價為「看起來像一個男人做的」她竟然感到一種自豪2017年,Annette Messager為木桐酒莊繪製了一幅富有爭議的作品《哈利路亞(Hallelujah)》她用Hallelujah
  • 綠巨人 馬克·魯法洛 的五個女權主義瞬間
  • 女權主義為啥不能叫平權主義?
    我們先來看一下女權主義(Feminism)的定義:相信女性應該和男性擁有同等的權利和機會,並以同樣的方式得到對待。(Cambridge Dictionary)。身邊不止一個人說自己提倡男女平等,但堅決否認自己是女權主義。甚至有人提出,既然女權提倡的是男女平等,為什麼不叫平權主義?非得強調女性的權利嗎?
  • 回顧歷史上三次女權主義浪潮
    2017年,女演員艾莉莎·米蘭諾再次提出該短語,鼓勵女性分享自己的經歷,以抵制性騷擾等行為。自此之後,人們在各種不同的社交媒體上帶著#我也是(#MeToo)的標籤分享自身經歷,為這場運動帶來了異乎尋常的影響。