《韋氏詞典》權威定義:they變成單數代詞了!

2021-02-15 阿卡索英語club

一直以來,they代表的都是一個群體,他們,它們,或者她們。

但最近,美國權威詞典《韋氏詞典》宣布重新定義單詞「They」的含義:這個詞不僅可以來表示「TA們」,還可以指代一個性別身份非二元的人。

也就是說,they這個詞,完成了從複數代詞到單數代詞的躍遷。

從此,they is的操作要合法了……

那麼,什麼是「性別認同並非二元的人」呢?

非二元,英語中是nonbinary,非二選一,也就是「既不認同自己是男性,也不認同自己是女性」,所謂非二元性別就是指超越傳統意義上對男女的性別劃分,不單純屬於男性或女性的性別自我認同。

美國著名歌手Sam Smith、好萊塢演員Bex Taylor-Klaus等都是「非二元性別」。

很多人會把「非二元性別」與LGBT等畫上等號,人物LGBT人士就是「非二元性別」,其實是不對的。

大部分L以及G都對自己的性別有很明顯的認知,並不屬於nonbinary.

很多同學可能聽說過LGBT,但不知道他們屬於哪四類人群。在這裡,卡卡順便跟大家科普一下:

L 代表女同性戀者 Lesbians

G 代表男同性戀者 Gays

B 代表雙性戀者 Bisexuals

T 代表跨性別者 Transgender

值得一提的是,bisexual 中前綴bi的意思是「兩,兩個」,故 bi + sexual 的意思就是「雙性戀的,雙性戀者」。

再比如,

bi(兩個)+ lingual(語言的)= bilingual 的意思是:雙語的,兩種語言的

transgender 中前綴 trans 的意思是:轉移,移動,從點到點,故 trans + gender = transgender 的意思是「跨性別的;變性的 」。

由於「同性戀社群」一詞無法完整體現相關群體,「LGBT」一詞便應運而生、並逐漸普及。中文譯名為:性少數,非異性戀者。

最後,我們再來科普最後一個小常識。

其實gay這個詞,在英語中一般並不會用作名詞,而是會被用作「形容詞」。

比方說,如果有一個老外想說自己的某位朋友是個gay,他一般不會說He is a gay,而會用he is gay或者he is a gay man來代替。

另外,gay還有「歡樂的,快樂的」意思,但卻很少有人用它的這一層意思,原因你懂得。

Good egg的意思是什麼?

A:好蛋

B:好人

C:好東西

點此尋找答案

購物、表白、閒聊、就餐……

學你用的到的英語!

點擊閱讀原文,

免費領300元外教課+100G資料+公開課!

點擊閱讀原文,立即體驗!

相關焦點

  • 《韋氏詞典》2017年度詞彙:Feminism/女權主義
    此前,柯林斯英語詞典率先公布fake new為年度詞彙(點擊這裡),dictionary.com則是將complicit一詞選為本年度的詞彙(點擊這裡)。這兩個詞都與川普家族有關。另一家美國著名的詞典機構,《韋氏詞典》則在12月12日宣布,將「女權主義」(feminism)評為2017年度詞彙。
  • 《韋氏詞典》選出2016年度詞彙:超現實
    這幾天,《韋氏詞典》就給出了自己的選擇:surreal,即超現實。據BBC網站報導,Surreal的意思即為「難以置信的、不可思議的」,在恐怖襲擊和美國大選後的搜索量激增,所以《韋氏詞典》就選了這個詞。
  • 詹森專欄:Their可用作中性詞的單數了!
    美聯社是這樣表述此次修改的:在某些情況下,如替代選詞過於生硬或者不得體,「They/them/their」可以用作單數和或中性代詞。英語中缺少一個能夠表達通性或者未知性別且不會引起爭議的代詞,即通常所稱為的「 通性或兼具兩性特徵」(epicene)代詞。Epicene一詞源於希臘語「common to all(genders)」(適用於所有性別的)。
  • 《韋氏詞典》九月新收250多詞語,以後「網絡噴子」的標準譯文是Troll
    對於不斷納入新詞語的作法,《韋氏詞典》副主編Emily Brewster表示,目的是為了將語言分類,同時時刻關注它的變化。人們在日常生活中遇到的詞,就需要發現它們,並明確這些詞的意思。這樣,人們就能有地方能找到他們所需要的信息。她還表示,將這些新詞彙加到詞典的另一個原因是這些詞已然成為英語的一部分,屬於美國當下積極活躍的詞彙。
  • 【吐槽】《牛津詞典》年度詞彙出爐!竟然是這個表情…
    今年的《牛津詞典》年度詞彙出爐了,可是萬萬沒想到,今年的年度詞彙竟然是個表情——「Face with Tears of Joy」喜極而泣的笑臉
  • 我們只知11.11,卻不知10.10已被收入英文詞典
    2007年8月至2008年7月,東吳大學給了我一年的學術假(sabbatical leave),休假期間我客居南京,在南京大學雙語詞典研究中心訪問。有一天辦公室的室友、翻譯方向的在讀博士蔣老師突然問我,「辛亥革命」的英文怎麼說。我略作思考,給了他一個Chinese Revolution的答案,腦子裡卻在翻攪盤算,何時去武漢看看這中華民國的開國聖地。
  • 小學英語語法:第三人稱單數分析與微課講解
    在一般現在時中,當主語是第三人稱單數時,謂語動詞要用第三人稱單數形式,即常在動詞原形後加-s或-es。那哪些主語是第三人稱單數?
  • 班班推薦:常用在線詞典
    輸入一個詞,它會列出所有收錄該詞的在線詞典。城市詞典 urban dictionaryhttps://www.urbandictionary.com/urban dictionary中文譯名為「城市詞典」,是一個美國在線俚語詞典,該詞典收錄了很多常規詞典裡面查不到的流行英文俚語俗語,中國的網絡流行語「no zuo no die(不作死就不會死)」就被收入其中。4.
  • 幼兒智力測試:韋氏兒童智力量表,幼兒智力發展評估|韋氏智力測試
    在我國,《韋氏兒童智力量表
  • 英語構詞法:柯林斯英語詞典2020年度熱詞
    俄羅斯衛星通訊社(sputniknews)報導,英國權威的《
  • 觀點丨有了「他li」和「她ŝi」,我們還需要再增加一個人稱代詞嗎?
    世語君隨即發現,「ri」這個單詞是一個新出現的(或者說計劃出現的)人稱代詞。但是,我們現在已經有了「他li」和「她ŝi」,還需要再增加一個人稱代詞嗎?「自由之葉」也發出了疑問:在傳統的「他」和「她」之外,世界語是否需要增加一個中性人稱代詞?那些活躍於網絡的世界語者是怎麼想的?這種「非傳統」的人稱代詞在實際語言應用中是否可行?
  • 學員答疑:詞尾是"go"的單數名詞變複數,到底變成gi還是ghi?
    的學友Alex的提問:  以"go"結尾的單數名詞變複數    有時變gi,有時變ghi,有什麼規律嗎?聯合出品 | 義大利語流利說 只能變成ghi的情形  il catalogo 目錄i cataloghiil decalogo規則i decaloghiil dialogo對話i dialoghiil monologo獨白i monologhiil prologo序幕i prologhi
  • 另類英文詞典:一針見血、字字戳心!
    詞典通常在解釋事情上比較在行,但當談到我們都能涉及到的文字的時候,它們通常會讓我們落在時代潮流的後面。HipDict is a photo dictionary that publishes people's alternate views on a whole host of terms, and even coins some new words.
  • 雙語 | 2017牛津詞典年度詞彙:青年震蕩(youthquake)-附韋氏/柯林斯/谷歌等年度詞彙大全
    日前牛津詞典宣布「青年震蕩」被評為年度詞彙。「青年震蕩」指的是2017英國大選期間傑裡米•科爾賓領導的工黨拉攏年輕人的行為。牛津詞典總裁卡斯帕•格拉斯沃說,『青年震蕩』居首是因為這是「罕見的一個讓人燃起希望的政治詞彙」。
  • 牛津詞典也性別歧視?英女子的這個請願被網友批史上最糟
    Petition calls for Oxford English Dictionary to remove sexist terms for women (via abcnews)於是,Giovanardi去Change.org上發起了一個請願,題為「改變牛津詞典中『女人』一詞的性別歧視定義」。從六月至今,已經有近3萬人籤名支持。
  • 少兒英語入門:所有格形容詞和所有格代詞
    所有格形容詞和所有格代詞都是用來表示所有關係的。所有格形容詞是限定詞,放在名詞前與名詞構成名詞短語,在句中作定語用。