回顧2016這一年,是不是發生了許許多多令你難以置信的事情?恐怖襲擊、美國大選、閨蜜幹政……按照瓜民們的意思,自己都已經成為重大歷史事件的見證者了。那麼,如果讓你用一個詞總結2016年,你會用哪個詞呢?
這幾天,《韋氏詞典》就給出了自己的選擇:surreal,即超現實。據BBC網站報導,Surreal的意思即為「難以置信的、不可思議的」,在恐怖襲擊和美國大選後的搜索量激增,所以《韋氏詞典》就選了這個詞。
Dictionary Merriam-Webster has named "surreal" as its word of the year. The lexicographer selected surreal - which means "unbelievable, fantastic" - after spikes in searches following terrorist attacks and the US election.
《韋氏詞典》表示,繼布魯塞爾恐襲、法國尼斯國慶日屠殺以及土耳其未遂政變後surreal的搜索量都有所增加。但是,增加最明顯的時候,還是在川普贏得美國大選之後。
The attacks in Brussels, the Bastille Day massacre in Nice and the attempted coup in Turkey all saw an increase in how often people searched for the word. But the single biggest spike in look-ups came the day after Donald Trump's election, said Merriam-Webster.
那麼,surreal這詞咋來的?
據說早在1924年,一群歐洲的詩人、藝術家和電影人發起了超現實主義(Surreal)運動,旨在通過打破理性思維,探尋潛意識中的真相。但是,直到1967年,surreal這個詞才被《韋氏詞典》收錄。
"Surreal" first emerged around 1924, when a group of European poets, artists and filmmakers founded the Surrealism movement, which focused on accessing the truths of the unconscious mind by breaking down rational thought. It was only in 1967 that Merriam-Webster included 「surreal」 in its dictionary.
嗯,看完之後更迷糊了對吧……《韋氏詞典》自從1996年就開始了類似的工作,對搜索趨勢進行跟蹤,Surreal一詞的搜索量還曾在9/11事件後激增。
Merriam-Webster, which first began tracking search trends in 1996, found a similar search spike for the word after the 9/11 attacks.
此外,bigly一詞也佔有很大搜索量,其原因就更顯無釐頭了。當時川普在某次演講中使用了big league一詞,但是似乎說吐嚕了,導致發音很像bigly,引發網友大規模搜索。根據加利福尼亞大學的語言學家一番縝密分析,確定川普在這次發音的結尾有一個「g」,這才真相大白。
Among the stranger search-term surges was for 「bigly.」 The way that Trump pronounced the phrase 「big league」 throughout his campaign led some people to believe that he was saying 「bigly.」 Linguists at the University of California, Berkeley, used a spectrometer to analyze an audio file of his voice, clearly locating the 「g」 at the end of the word. They proved that he was, in fact, saying 「big league」 all along.
與bigly相對,deplorable一詞同樣榜上有名。原因也很簡單,希拉蕊在競選中曾用deplorable來形容川普的支持者們,意思是「可悲的,不光彩的」。