正如我們每天都在經受新生詞彙洗禮,英語世界中的新興詞彙同樣層出不窮。柯林斯詞典每一年都會選出一個符合本年度流行趨勢的熱門詞彙——在2015年,這個詞是binge-watch。
Binge一詞的意思是狂歡作樂、無節制的狂熱行為。由此延伸出的binge-watch,顧名思義,意味著瘋狂的刷劇行為。柯林斯詞典對它給出的釋義是:
用我們習慣的方式說,也也已稱為「煲劇」或者「刷劇」。在英語裡,binge-watch還能被binge-viewing或marathon-viewing等同義詞代替。而由此延伸,那些沉溺於劇集中的追劇狂人們則被稱為了binge-watcher。
這一詞彙在上世紀90年代就已經開始使用,故而算不上是一個真正的新詞。只是隨著近年大量長篇劇集的發行,一口氣看完好幾季電視劇的行為成為眾之所趨,理所當然地成為了本年熱詞。詞典編撰人員發現,只在去年一年,binge-watch的使用頻率就增加了200%。
由於Netflix和天空電視臺的Now TV等提供的訂閱服務以及Tivo等「智能」數字視頻錄像設備的存在,粉絲們可以隨時觀看自己想看的節目,而且想看多久就能看多久。
▷It's not uncommon for viewers to binge-watch a whole season of programmes such as House Of Cards or Breaking Bad in just a couple of evenings.
觀眾僅僅幾個晚上就瘋狂地刷完一整季的劇集,比如說《紙牌屋》(House Of Cards)和《絕命毒師》(Breaking Bad)。
▌Transgender 變性人
"Transgender" has also made it on to the list, with the increased exposure of public figures such as Caitlyn Jenner contributing to a doubling of the word's usage.
隨著凱特琳·詹納(Caitlyn Jenner)等公眾人物的曝光度增加,這一詞彙的使用頻率翻了一番。
▌dadbod 老爸身材
Male binge-watchers who do not watch their diet are in danger of developing a "dadbod" - a plump physique.
熱衷於連續看片、但疏於關注自己飲食的男性有可能發展成「老爸身材」——一種胖乎乎的體形。
▌manspreading 大爺式佔座
The act or an instance of a male passenger in a bus or train splaying his legs in a way that denies space to the passenger sitting next to him.
這個詞指的是公交車或地鐵裡的男乘客雙腿大張,霸佔座位,使得別的乘客無法坐他的鄰座的行為或現象。
▌Clean eating 清潔飲食
A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.
「清潔飲食」這種飲食方式指的是不吃加工食品,大量攝入生的、未經加工的天然農產品。
▌Ghosting 玩失蹤的分手方式
Ending a relationship by ignoring all communication from the other person.
以徹底忽視對方一切消息的方式結束一段戀情。
▌Shaming 羞辱
Attempting to embarrass a person or group by drawing attention to their perceived offence, especially on social media.
通過讓人們圍觀某人或某個群體不光彩的事情,以讓對方感到羞恥,通常發生在社交媒體上。
▌Corbynomics 科爾賓經濟
The economic policies advocated by the UK Labour leader Jeremy Corbyn.
英國工黨領袖傑裡米·科爾賓主張的經濟政策。媒體對傑裡米·科爾賓成功當選英國工黨領袖一事鋪天蓋地的報導使這個新詞一躍進入2015熱詞榜單。
(來源:中國日報)